「日本文化大解謎!」打字時小心「誤変換」!

.

.

fe2d5d5fbf8ab72395ea585c91db9cce_s

.

.

.

現在智慧型手機十分普級,許多人在和朋友用Line聊天時經常會「打錯字」,特別是日文,時常會發生「假名轉換錯誤漢字」的情況,

.

和朋友聊天還好,如果在工作時發生這類情況,那真是欲哭無淚~

.

以下是日本網友分享的「誤変換(ごへんかん)」糗事:

.

.

和客戶交談時,將手洗い洗車(手工洗車)」打成手荒い洗車(胡亂洗車)」,對方嚇了一跳。

.

和上司報告取引先に行きます(我去客戶那裡一趟)」,打成鳥引き裂きに行きます(我去撕一隻鳥回來)」,被罵慘了…

.

.

想對暗戀的女生說あなたの顔、何回も見たい(看妳多久都不會膩)」

結果打成あなたの顔、なんか芋みたい(總覺得妳的臉像芋頭一樣)」,後來失戀了。

.

和女朋友吵架想合好,本來想打

今日ケンカした君のことばかり考えてしまう(今天一直想和妳吵架的事)」結果不小心打成

狂犬化した君のことばかり考えてしまう(今天一直想妳狂犬化的事)」,最後又吵了一架。

.

.

在公文上,將「委託内容」打成「痛くないよう」,被部長慘電一頓…

.

.

給客戶的信件中,將「届け物です」打成「トド獣です」….

.

.

.