• 作者介紹

    KenC,本名朱育賢。台大日文研究所,現為專業中英日口譯及語言學習顧問,日本最大學會「日本語教育学会」正式成員,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具語言學術背景及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    詳細經歷
  • 書籍訂購常見問題

  • 書籍教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    音速日語單語集(N2~N4)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    集大成教材(N3~N5)

    e5aea3e582b3e5b195e7a4bae59c96-2-s~1

    集大成教材2 (N2~N1)

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b395-e5b195e7a4bae59c96-21~1

    老師沒教的日語文法

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b3952-e5b195e7a4bae59c96-ok-e4bfae~1

    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    初中級練習本(N3~N5)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    進階練習本(N1~N3)

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!! 至FB專頁留言
  • 建議使用瀏覽器

    Email
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物 ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

「日本文化大解謎!」打字時小心「誤変換」!

.

.

fe2d5d5fbf8ab72395ea585c91db9cce_s

.

.

.

現在智慧型手機十分普級,許多人在和朋友用Line聊天時經常會「打錯字」,特別是日文,時常會發生「假名轉換錯誤漢字」的情況,

.

和朋友聊天還好,如果在工作時發生這類情況,那真是欲哭無淚~

.

以下是日本網友分享的「誤変換(ごへんかん)」糗事:

.

.

和客戶交談時,將手洗い洗車(手工洗車)」打成手荒い洗車(胡亂洗車)」,對方嚇了一跳。

.

和上司報告取引先に行きます(我去客戶那裡一趟)」,打成鳥引き裂きに行きます(我去撕一隻鳥回來)」,被罵慘了…

.

.

想對暗戀的女生說あなたの顔、何回も見たい(看妳多久都不會膩)」

結果打成あなたの顔、なんか芋みたい(總覺得妳的臉像芋頭一樣)」,後來失戀了。

.

和女朋友吵架想合好,本來想打

今日ケンカした君のことばかり考えてしまう(今天一直想和妳吵架的事)」結果不小心打成

狂犬化した君のことばかり考えてしまう(今天一直想妳狂犬化的事)」,最後又吵了一架。

.

.

在公文上,將「委託内容」打成「痛くないよう」,被部長慘電一頓…

.

.

給客戶的信件中,將「届け物です」打成「トド獣です」….

.

.

.