• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

日本同事如何解讀Ken的意思呢?



今天考考大家日文的「邀約用法」,

在下圖情境中,日本同事會如何解讀Ken的意思呢?









正解:


b.  はい、行きましょう。(好啊,一起去吧)




日文當中,經常以「否定形+問句」或「否定形+か」的形式來表達邀約的語氣

例:

一緒に映画を見ません?
一緒に映画を見ませんか?
(要不要一起去看電影?)

この小説、読んでみません?
この小説、読んでみませんか?
(要不要讀看看這本小說?)




情境中的「一緒に食事に行きません?」,意思是「要不要一起去吃飯呢?」

其實和「一緒に食事に行きますか」意思差不多,只是多了強烈邀約的語氣

這時如果答應會說「はい」,拒絕則會說「いいえ/すみません」或是找尋其他理由委婉拒絕~




例:

A:一緒に食事に行きません?
(要不要一起去吃飯?)

B:
はい、行きましょう!(好啊!一起去吧)
はい、喜んで行きます!(好啊!當然要去)
すみません、ちょっと仕事が忙しくて…(不好意思,我工作有點忙)




當然,為了避免對方誤會,也可以換個方式說,

例:
A:一緒に食事に行きません?(要不要一起去吃飯?)
B:いいですね!行きましょう!(好啊~ 走吧~ )