.
.
.
.
.
日文中的「楓葉」有許多說法,有哪裡不一樣呢?
.
.
★「紅葉(こうよう)」:秋天時落葉樹的葉子變黃、變紅的狀態總稱,包含許多種類的植物,也當作動詞「紅葉する」使用
.
★「かえで」:表示「所有種類的楓葉、楓樹」,直覺會想到綠色的楓葉
.
★「もみじ」:表示「形狀像小孩手掌的漂亮楓葉」、一般也指「變紅色後的楓葉」
.
.
因此,賞楓的日文說成「紅葉狩り(もみじがり)」,不會說「かえでがり」喔~
.
.
.
Filed under: iv 自然景觀篇 |