• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言

[ 單元1 ] 日文的人稱說法

..

學習目標:

① 學習日文中第一人稱(我)、第二人稱(你)、第三人稱(他她)的說法

② 學習各種人稱說法的區別

.

.

.

按此下載PDF講義檔(有標示假名、強力推薦!)

(開啟密碼:sonicjpn)

.

.

..

..

講義文字版本(完整版本請參照上方PDF講義):

.

學習日文時,當我們翻開任何一本日文教科書的第一課,一定會看到「私は~です」這樣的基本句型。日文的「私」,稱為「人稱代名詞」,簡單來說,相當於中文的「你、我、他」,用來稱呼自己和他人。

.

人稱分為三種,分別是第一人稱(我)、第二人稱(你)、第三人稱(他、她)。

.

一般的日文教科書中,教法很固定,將「私」當成我,將「あなた」當成你,將「彼、彼女」當成「他、她」,看起來一個蘿蔔一個坑,只要全部記起來就可以了。但是日常生活中的對話,完全不是這麼回事。不是每個人都稱呼自己為「私」,並且大部分的日本人稱呼對方時,不會使用「あなた」,稱呼他人時,也有更為禮貌的說法。

.

換句話說,教科書與生活有些脫節,如果按照教科書進行對話,有時會引起對方誤解、有時更會招致笑話,不可不慎。我們必須學習「真正實用」的語言,因此,請參照以下的講解。

.

Ⅰ、第一人稱

稱呼自己時使用的字。會依照年齡、性別及禮貌程度而有不同的說法。就如同中文的「我、在下、敝人」。雖然區別很細,不過其實只要知道自己該用哪一個就可以了。

.

依照年齢

男生

年少                                        年長

僕       俺       私       わし

.

僕:小孩子用語。適用從會說話開始、到小學中高年級為止的小男生。

俺: 適用年紀稍長(國小高年級或國中)後,一直到大學畢業前的男生。部分個性較為內向的男生,仍會繼續使用「僕」,相反地,有些較外向的男生,可能小學時就開始使用「俺」。

私:出社會開始工作後,在人前會使用「私」。

不過私底下用「俺」的人也不少。

わし:常見於老年人。

.

女性

年少                                       年長

あたし          私

.

あたし:多為高中以下的年輕女生使用。感覺較不正式。

私  :一般女生稱呼自己的說法。

.

依照禮貌程度

較不禮貌                                   較禮貌

(男生)        俺       私     私(僕)

(女生)      あたし      私      私

.

俺・あたし:和朋友家人說話時使用。

私:出社會後,在人前說話時使用。

私:比「わたし」更謙虛,對上司長輩、客戶使用。

僕:男性教職人員、政治家等一般認定社會地位較高的

人,經常用來作為自我稱呼,用以表示謙虛,為特別用法。

.

*如果是大學以上的男生,我們建議在正式場合使用「私」,和朋友聊天時則用「俺」。

*如果是大學以上的女生,我們建議使用「私」。

.

Ⅱ、第二人稱

稱呼對方時使用的字,如中文的「你」。

日文中,有二種方式可以稱呼對方。

.

① あなた

例:あなたはどこの学生ですか。(你是哪裡的學生?)

但是以「あなた」稱呼對方,感覺會像是「你這個人怎樣怎樣」,其實不太禮貌,因此實際會話中很少使用(除非生氣的時候)。一般習慣使用第二種方式。

.

②  直接稱呼對方名字或職稱

例:(面向鈴木先生)

鈴木さんはどこの生ですか。

(鈴木先生你是哪裡的學生呢?)

.

(面向課長)

課長は今日居酒屋に行きますか。

(課長你今天要去居酒屋嗎?)

.

或是直接省略

例:

(面向鈴木先生)

すみません、どこの学生ですか。

(不好意思,你是哪裡的學生?)

(面向不認識的人)

すみません、どなたですか。(不好意思,請問您是?)

.

*我們建議,在稱呼對方時,請稱呼名字、職稱或直接省略,無論在任何場合下,都最好別使用「あなた」。

Ⅲ、第三人稱

稱呼第三者時使用的字,如中文的「他、她」。

.

①「彼」(他) 「彼女」(她)

但是同樣地,直接以「彼、彼女」稱呼他人,有時候會不太禮貌,除非是很熟的朋友關係。因此同樣建議:

.

② 直接稱呼對方名字或職稱

例:

△ 彼は本当に真面目な人ですね。

(他真是認真的人啊) →較不禮貌

○ 伊藤さんは当に真面目な人ですね。

(伊藤先生真是認真的人啊)

.

△ 彼女は仕事ができる人ですね。

(她工作能力真強呢) → 較不禮貌

○ 課長は仕事ができる人ですね。

(課長的工作能力真強呢)

.

另外,稱呼自己的男女朋友時,也會用「彼、彼女」。

例:俺の彼女は小学校の先生です。

(我女朋友是小學老師)

因此,直接使用名字、職稱來稱呼他人,也比較不會產生誤會。

.

.

.

.

一個回應

  1. […] [ 單元1 ] 日文的人稱說法 New! […]

迴響已關閉。