• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N4】台湾人?台湾の方?



今天主題是「容易用錯的日文」

這項說法看起來簡單,但是有很多人都會不小心說錯~

請作答!(要選不正確的選項喔)





正解:


④ 台湾人の方 ← 這是不自然的日文喔




解説:

日文「方(かた)」是「人(ひと)」的禮貌說法,

意思是大致相同的



因此「台湾人の方=台湾人の人」

中文意思就會像是「台灣人的人」,太累贅了不太自然~



順帶一提,①②③三種說法都正確,禮貌程度由高至低為:

台湾の方 > 台湾の人 > 台湾人




不過其實「台湾人(たいわんじん)」也是很一般的說法,

並不會不禮貌~




✅ 同樣的說法也可以套用在其他國家的人

▶ ドイツの方は本当にビールが好きですね。

▶ ドイツの人は本当にビールが好きですね。

▶ ドイツ人は本当にビールが好きですね。

(德國人真的很喜歡喝啤酒呢)



這樣大家是不是瞭解了呢?

音速日語,我們下回見!