今天的主題是「昨日・今日」的慣用語句
考考大家,空格中該填入什麼才正確呢?
請作答!

正解:
③ 昨日の今日
② 今日の今日
解説:
我們說明一下選項的意思
⭐「昨日の今日」
表示昨天剛發生的事情,強調經過的時間短暫,
相當於中文「昨天才剛剛〜」
⭐「今日の今日」
強調現在這個當下moment,多用於表示「現在才得知某件事情」,
相當於中文「現在才〜」
「昨日の昨日」:昨天的昨天,前天的意思
「今日の昨日」:沒這個字,小編自己發明的😂😂😂
✅ 中譯:
Ken:鈴木さんって、昨日仕事でミスったよね。
今日のプレゼン、大丈夫かな…
(鈴木他昨天工作出包了吧,今天的發表會他沒問題嗎…)
同僚:まあ、昨日の今日だから、
彼もさすがに同じミスはしないでしょう。
(昨天才剛出包,就算是他也不致於再犯相同的錯吧)
Ken:そうだ。課長が山田さんに告白したこと、知ってる?
(對了,你知道課長向山田告白的事嗎?)
同僚:えっ?マジで?今日の今日まで知らなかった!
(咦?真假的?我不知道、現在才知道!)
這樣大家是不是理解了呢~
音速日語,我們下回見!
Filed under: ⅵ 日語字彙測驗 N3-N2 |