Ken要趕往總公司開會,正準備搭電車時,發現事情不妙…
考考大家,Ken的那句話會如何表示呢?
#好孩子不可以像這樣衝上車喔
#かけこみ乗車はやめてくださいね

正解:③ ついてない
解說:
⭐ 情境中,Ken急著上車,結果被電車的車門夾到包包,
他說了一句「ついてないな…」,意思是運氣不好、好倒楣
大家應該看得出來,這句話的結構是「ついて+いない」,
從「つく」這個動詞來的,
但是問題來了,日文動詞「つく」的意思是「附著」,
例如:顔にご飯がつく(臉上沾到飯粒)
這怎麼會跟「運氣好壞」扯上關係呢?該如何理解這個字的用法呢?
我們今天來介紹「つく」這個字的基本用法和特殊用法〜
⭐ 首先,我們來看一下日文動詞「つく」的基本用法
主要有三種,我們搭配例句來看
① 表示「附著、沾上」之意,這時漢字經常寫成「付く」
例:
▶ 顔にご飯が付いた。
(臉上沾到飯粒)
▶ 手にペンキが付いた。
(手上沾到油漆)
▶ 手紙に彼のサインが付いている。
(信上有他的簽名)
▶ プレゼントに可愛いリボンが付いた。
(禮物附有可愛的緞帶)
▶ 指輪に宝石が付いている。
(戒指上鑲嵌著寶石)
▶ 木の葉に露が付いている。
(露水附著在樹葉上)
② 表示到達某地點,這時漢字經常寫成「着く」
例:
▶ 30分歩いて、やっと学校に着いた。
(走了30分鐘,終於到達學校)
▶ 家に着いたよ、心配しないで。
(我回到家了,你別擔心)
▶ 今、東京に着いた。
(現在到達東京了)
▶ 目的地に着くまで、あと2時間だ。
(距離到達目的地,還有2小時)
▶ プレゼンの会場に着いた。
(抵達簡報的會場了)
③ 表示點亮或開啟,常用於電器用品,這時一般寫成「つく」
例:
▶ 電気がついている。
(電燈亮著)
▶ 街路灯がついた。
(街燈亮了)
▶ エンジンがついた。
(引擎啟動了)
▶ テレビがついた。
(電視開了)
▶ パソコンがついた。
(電腦啟動了)
⭐ 但是,「つく」還有另一種特殊用法,可以表示「運氣很好」的意思
一般會使用以下形式,
ついている:運氣很好,可以省略說成「ついてる」
ついていない:運氣不好,可以省略說成「ついてない」
你可能會覺得奇怪,「附著」和「運氣好」這二種意思相差十萬八千里,
為什麼「つく」會有運氣好的意思呢?
其實也很好理解,
原句是:
運がついてる(好運附在身上,就是運氣好之意)
運がついてない(好運沒附在身上,運氣不好之意)
後來大家懶惰,省略了前面的「運が」,
就直接說成「ついてる・ついてない」的形式~
⭐ 我們來看一下例句,會更好懂,
先從運氣好的「ついてる」例句開始〜
例:
▶ 宝くじで1等が当たり、本当についてる。
(彩券中了頭獎,真的很幸運~)
▶ 予約せずにレストランに行ったら、ちょうど空席があった。ついてる!
(沒有預約就去了餐廳,恰好有空位。真是運氣好!)
▶ 電車が遅れたけど、ちょうど試験開始5分前に学校に着いた。
今日はついてる!
(雖然電車晚點,但剛好在考試開始前5分鐘到達學校。
今天真的運氣不錯)
▶ 先生が出した質問に、ちょうど正解を知っていた。私はついてる!
(老師出的問題,我剛好知道正確答案。我真是運氣好)
▶ 売り切れかと思ったコンサートのチケットが、友達から手に入った。
ついてるなあー
(我以為音樂會的票已經賣完了,但從朋友那裡得到了。真是運氣好呀)
▶ 雨が降る前に家に帰れた。今日はついてる。
(在下雨之前趕到家了。今天真是運氣好)
▶ 完売の商品を最後の一つ手に入れた。私はついてる!
(搶到了最後一件售完的商品。我真的很幸運!)
▶ 予想外のボーナスが入った。今年はついてる!
(得到了意外的獎金。今年真的很幸運)
⭐ 接著是運氣不好「ついてない」的例句
例:
▶ ダイエットを始めた日から、会社に毎日ケーキが出るようになった。
ついてない!
(從開始節食那天起,公司每天都有蛋糕。真是運氣不好!)
▶ 新しい帽子をかぶって出かけたら、
大きな鳥が上からプレゼントをくれた。ついてないなー
(我戴了新帽子出門,結果有一隻大鳥從高空給我「禮物」,
真是運氣不好啊!)
▶ 勇気を出して告白したら、彼女は今日から留学だと言った。
ついていない!でも、遠距離恋愛の始まり?
(鼓起勇氣告白,她說今天要開始留學。真不走運!
但也許,這是遠距離戀愛的開始?)
⭐ 回到圖片中的會話情境,中文意思就是:
Ken:時間ギリギリだな…待ってくれ!
(快來不及了、等等我!)
Ken:よかった、間に合った!
(太好了、趕上了!)
Ken:しまった!カバンがドアに挟まってしまった!
ううっ…次の駅まで待つか…ついてないな
(糟糕!包包被車門夾住了!嗚嗚…看來要等下一站列車開門了…好倒楣)
✅ 因此正確答案就是:③ ついてない
⭐ 其他選項的意思是:
① ついてく:「ついていく」的口語說法,意思是:跟著某人去
② ついてる:運氣很好之意
④ 課長とつきあう:「つきあう」是「交往」之意,
這句的意思是:和課長交往
這樣大家是不是稍微理解「つく」的各種用法了呢~
音速日語,我們下回見!
Filed under: viii 文法情境測驗 N3-N2 | Tagged: 假名、寫法、五十音 |



















