• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N3】目に物を見せる


今天的主題是日文會話中的慣用說法

Ken又闖禍了,考考大家,

會話情境中「前輩」說的那句話是什麼意思呢?

請作答!





正解:② 給他點顏色瞧瞧





解說:


今天的主題是「目に物を見せる」這項用法

我們來分析一下文法

目:眼睛

物:東西

見せる:動詞「見る」的使役形,拿東西給某人看、讓某人看




因此「目に物を見せる」直譯就是:

讓東西到某人眼前給他看、給某人看一個東西

看起來很簡單嗎?

不過,這句話並非字面上的意思喔!




「目に物を見せる」其實是中文

「給他點顏色瞧瞧、給他好看」之意,


常用在報一箭之仇,讓對方嘗到苦果的時候🤣🤣




例:

▶ 今度目に物を見せてやる!

(下次我要給你點顏色瞧瞧)和「やる」連用,表示輕視的語氣

▶ あの人たちに目に物を見せる!

(我要讓那些人好看!)





因此,會話情境的意思就是:


後輩:先輩!Kenさんにケーキを食べられちゃいました!

(前輩,我的蛋糕被Ken吃掉了啦)

先輩:えっ?冷蔵庫のケーキ?名前書いてあるでしょう?

(咦?冰箱的蛋糕?上面不是有寫名字嗎?)

後輩:そうなんですよ!ちゃんと書きましたよ!

(對啊,我明明有寫名字)

先輩:それは許せない。今日は目に物を見せてやる

(這沒辦法原諒,今天要給他點顏色瞧瞧



正確答案是:② 給他點顏色瞧瞧




在日劇當中,偶爾會聽到這項用法(向某人報仇時😆)

立刻學起來,之後就不怕誤會別人的意思囉~

這樣大家是不是稍微理解了呢?

音速日語,我們下回見!