• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言

【N3】どうする?どうした?日文「どう」的用法總整理


晚上小酌時,課長發現好友阿波羅的臉有傷口…

考考大家,課長那二句話,日文會如何表示呢? 


正解:① どうしたの/どうするの



解說:


本回主題是「どう」這個日文字彙的用法

「どう」是很基礎的疑問詞,我們在初級階段一定學過這個字,

所謂的疑問詞,就是疑問句當中使用的字詞,

例如中文的「如何?多少?」就是疑問詞

我們先來簡單解說一下「どう」這個字的基本用法



「どう」相當於中文的「如何、怎麼樣」,基本用法有以下三種:




① 詢問狀況或情況

「どう」可以用來詢問某件事或狀況如何,相當於中文的「如何?」。


▶ 映画はどうでしたか?面白かった?

(電影如何呢?好看嗎?)

▶ 体調はどうですか?

(身體狀況如何呢?)

▶ 先週の旅行はどうでしたか?

(上週的旅行如何呢?)




② 提出建議或請求:

用來提議或請求某件事,相當於中文的「要不要」或「是否」


▶ コーヒーはどうですか?

(要不要來杯咖啡呢?)

▶ このドレスはどうですか?似合いそうですよ

(要不要試試這件洋裝呢?看起來很適合妳喔)

▶ 社員旅行ですか…台湾はどうですか?

(員工旅行嗎…要不要去台灣?)




③ 後面接動詞,表示某種方法,中文會翻成「該如何、該怎麼~」


▶ この問題をどう解決すればいいですか?

(這個問題該怎麼解決呢?)

▶ この漢字をどう書きますか?

(這個漢字該怎麼寫呢?)

▶ この箱をどう開けますか?

(這個盒子該怎麼打開呢?)




以上是三種基本用法,看起來不難吧,我們日常生活很常用到

但是,「どう」這個字的用法很多樣,

還可以和「する・なる」進行結合,表示各種細微不同的語氣



例如:

あの仕事、どうするの?

あの仕事、どうしたの?

あの仕事、どうなるの?

あの仕事、どうなったの?


這四句的意思有什麼不同呢?該如何區分呢?


我們本回就來徹底解說「どう」的用法,依序進行解說




① どうする:

一般用來表達「該怎麼辦」或「要怎麼做」的意思,

常常用在不確定或困難的情況,詢問對方接下來的行動計畫或建議。


▶ 締め切りは明日だ。どうするの?

(期限是明天,該怎麼辦呢?)

▶ この問題、どうするの?

(這個問題,該怎麼辦呢?)

▶ 明日の会議、どうするの?

(明天的會議,該怎麼辦呢?)

▶ 雨が降っている、どうするの?

(下雨了,該怎麼辦呢?)

▶ 忘年会の準備、どうするの?

(忘年會的準備工作,該怎麼辦呢?)




② どうした

一般翻譯為「怎麼了」或「發生了什麼事」,

常用於看到對方有異常的情況或表現時


▶ どうしたの、顔色が悪いね。

(你怎麼了?看起來臉色不好。)

▶ どうしたの?元気がないね。

(你怎麼了?看起來沒有精神。)

▶ どうしたの?怒っている?

(你怎麼了?生氣了嗎?)

▶ どうしたの?泣いている?

(你怎麼了?在哭嗎?)

▶ どうしたの?元気ないね。

(你怎麼了?你看起來沒精神呢。)




③ どうなる:

意思是「會怎麼樣」或「會如何呢」,常常用在對未來情況的猜測或提問


▶ その法案が通ったら、どうなるの?

(如果那項法案通過了,會怎麼樣呢?)

▶ このまま遅刻を続けたら、どうなるの?

(如果繼續遲到,會怎麼樣呢?)

▶ 彼が社長になったら、どうなるの?

(如果他成為社長,會怎麼樣呢?)

▶ このプランが実行されたら、どうなるの?

(如果這個計畫實行了,會怎麼樣呢?)

▶ 彼女が辞めたら、どうなるの?

(如果她辭職了,會怎麼樣呢?)




④ どうなった:

「どうなった」是「どうなる」的過去形式,

一般翻譯為「最後怎麼了」或「最後如何」,

常常用來詢問過去的事件或狀況的結果。


▶ 試合はどうなった?

(比賽最後怎麼了?)

▶ 彼との約束はどうなった?

(和他的約定,最後怎麼了?)

▶ 彼のプロポーズはどうなった?

(他的求婚,最後怎麼了?)

▶ 新製品の発売はどうなった?

(新產品的發售,最後怎麼了?)

▶ あの事件は最終的にどうなった?

(那件事情,最後怎麼了?)




因此,最一開始我們提到的問題,答案就是


▶ あの仕事、どうするの?

(那件工作,該怎麼辦呢?)詢問建議

▶ あの仕事、どうしたの?

(那件工作,怎麼了?發生什麼事了?)發現有異常時

▶ あの仕事、どうなるの?

(那件工作,會演變成怎麼樣呢?)用於猜測

▶ あの仕事、どうなったの?

(那件工作,最後怎麼了?)詢問結果




因此,情境會話的中文意思就是:

アポロ:ううう…

(嗚嗚嗚)

課長:どうしたの?ひどい傷だな、猫の仕業か?

(怎麼啦?好嚴重的抓傷阿!是貓弄的嗎?)

アポロ:猫じゃないよ!うちのホクトだ!

(才不是貓咧!是我公司的北斗!)

課長:君もいい年なのに、部下と喧嘩してどうするの?

(你都老大不小了、怎麼還跟部下打架呢?)


這裡的「どうするの」具有反諷語氣,

中文直譯是「你和下屬打架,到底想怎麼樣呢」



相似例句還有:

▶ もう大人だから、いちいち文句言ってどうするの?

(都是大人了,怎麼還動不動就抱怨?)

▶ あなたは教師でしょう?生徒と揉めてどうするの?

(你是老師吧?怎麼還會跟學生起衝突呢?)


正確答案就是:① どうしたの、どうするの




這樣大家是不是稍微理解了呢~

音速日語,我們下回見!