趁去Ken買飲料時,前輩們已經布置好慶生會場
準備在他回到公司時,給他一個驚喜…
考考大家, 標起來那句話,意思同哪一句呢?

正解:① 誕生日おめでとう
解說:
⭐ 這次的題目,算是送分題
「ハッピーバースデートゥーユー」是從英文
「Happy Birthday to You」直接音譯過來的說法
因此答案就是:① 誕生日おめでとう
✅ 其他選項的意思是
② 冥福を祈る:用在有人往生的時候,這句可別亂用
③ 出産祝い:祝賀對方生小朋友
④ 結婚記念日のお祝い:祝賀結婚紀念日
不過,如果我們本回就只教這個,那內容也未免太偷懶了
其實,我們可以從「誕生日おめでとう」這句話當中,
學到許多額外的日文知識〜
首先,你一定知道「おめでとう」相當於中文的「恭喜」,
用在向對方道賀的時候
例:
▶ 明けましておめでとう!(新年快樂)
▶ 結婚おめでとう!(新婚快樂)
但是,日本人在節日向別人祝賀時,也經常用「ハッピー」這個字
例:
▶ ハッピーバレンタイン!(情人節快樂)
▶ ハッピーハロウィン!(萬聖節快樂)
那麼,什麼時候會用「おめでとう」,什麼時候又會用「ハッピー」呢?
我們本回就來簡單說明一下(順便介紹日本常見節日)
⭐ 還有還有,除了「おめでとう」這個字之外,
我們平時也會很常看到「おめでたい」這樣的用法
例:
今日はおめでたい日ですね!
めでたい話ですね!
這裡要注意,「おめでとう」和「おめでたい」看起來很像,
但是用法完全不同喔!我們稍後也會進行解說〜
① 日本人過年過節的祝賀用語
剛才提過,日文常用的祝賀用語有二種:おめでとう、ハッピー
區分方式也很簡單:
✅ 一般節慶和個人的節日,使用「~おめでとう」的方式表示
相當於中文的「~快樂」或「恭喜~」
例:
▶ 誕生日おめでとう(生日快樂)
▶ あけましておめでとう(新年快樂)
▶ 一周年おめでとう(恭喜滿週年)
▶ 結婚おめでとう(新婚快樂)
✅ 若是起源於西方的節日,則會使用英文「外來語」表示
一般會用「ハッピー(Happy)+節日名稱」的形式,
不過「聖誕節」較特別,會說成「メリークリスマス」
例:
▶ メリークリスマス(聖誕節快樂)
▶ ハッピーバレンタイン(情人節快樂)
▶ ハッピーハロウィン(萬聖節快樂)
▶ ハッピーエイプリルフール(愚人節快樂)
⭐ 我們順便補充一下日本的常見節日,以及相關祝賀用語
正月(しょうがつ、新年):
新年在日本是最重要的節日之一
人們會與家人一起慶祝,並參拜神社或寺廟。
祝賀用語:
あけましておめでとう!(新年快樂)
今年もよろしくお願いします(今年也請多多指教)
バレンタインデー(情人節):
在日本,女生通常會送巧克力給男生來表達愛意或感謝。
祝賀用語:ハッピーバレンタイン!(情人節快樂!)
七夕(たなばた):
在日本,大家會寫下自己的願望並掛在竹枝上,祈求願望實現。
祝賀用語:願い事がかないますように!(祝你的願望成真)
成人の日(せいじんのひ):
這是慶祝成年的節日。許多年輕人會穿上正式的和服參加慶祝儀式。
祝賀用語:ご成人おめでとう!(恭喜你成年了)
こどもの日(兒童節):
慶祝兒童的幸福和健康,會懸掛鯉魚旗並裝飾家中。
祝賀用語:
こどもの日おめでとう!(兒童節快樂)
たくさん遊んで、たくさん食べて、体も心も強い子になってね!
(多玩一點,多吃一點,身心都要很強壯喔)
ひな祭り(女兒節):
這是祈求女兒健康成長的節日,也稱為「桃の節句」
祝賀用語:
桃の節句おめでとう!(女兒節快樂)
明るくのびのび育つよう、元気に成長してください。
(要開開心心、健健康康地長大喔)
父の日:日本父親節是每年6月的第三個星期日
祝賀用語:
父の日おめでとう!(父親節快樂)
いつもありがとう!(一直以來謝謝你)
母の日:日本母親節和台灣相同,是每年5月的第二個星期日。
祝賀用語:
母の日おめでとう!(母親節快樂)
いつもお世話になっています!(感謝一直以來的照顧)
ハロウィン(萬聖節):
雖然這個節日源自西方,但在日本也變得越來越流行
人們會裝扮成各種角色並參加派對。
祝賀用語:ハッピーハロウィン!(萬聖節快樂)
⭐ 接著,我們快速解說一下「おめでとう・おめでたい」用法有什麼不同,
其實「ありがとう、ありがたい」也是相同原理,可以一併學起來
有人可能會好奇「おめでとう」的語源:
日文形容詞「めでたい」進行「う音便」之後,變成「めでとう」,
再加上美化功能的「お」,就成為了「おめでとう」…
但是你也知道,這種生硬的文法解說,
對於學習一點幫助都沒有,沒有什麼意義
因此,像「おめでとう」這類日常招呼語,
我們直接當作慣用句記起來就好,
就像「ありがとう・すみません」之類的字彙一樣,
常常用就會記得很牢了〜
話題扯遠了,我們先講重點
おめでとう:恭喜對方時的用語
おめでたい:當作形容詞使用,可喜可賀的、幸運的之意
簡單來說,一個用於恭喜別人時,一個用於形容發生的好事
例:
▶ 本のご出版、おめでとうございます!
(恭喜您出版新書)
▶ 優勝おめでとう!
(恭喜獲勝!)
▶ 卒業おめでとう!
(恭喜畢業!)
▶ それはおめでたい話ですね
(真是可喜可賀的事情啊)
▶ 今日はおめでたい日です
(今天是可喜可賀的日子)例如朋友婚禮
▶ おめでたいことが続いて、幸せな日々です。
(好事連連,真是可喜可賀啊)
⭐「ありがとう・ありがたい」也是相同原理
ありがとう:感謝對方時的用語
ありがたい:值得感謝的、令人慶幸的事情
例:
▶ 教えてくれてありがとうございます!
(感謝您的教導)
▶ いつもサポートしてくれて、ありがとうございます。
(謝謝您一直以來的支持。)
▶ アドバイスありがとうございます。助かりました!
(謝謝您的建議,幫了我大忙)
▶ それはありがたいです!
(那真是太感謝了!)朋友答應要幫忙時
▶ ありがたいことにお客さんが沢山来てくれた。
(令人慶幸的是有很多客人光臨)
▶ いつも応援してくれる友達がいてありがたい。
(有個總是支持我的朋友,讓我覺得很慶幸)
這樣大家是不是更加瞭解了呢〜
音速日語,我們下回見!
Filed under: ⅴ 日語字彙測驗 N5-N4 | Tagged: 自學日文、日文自學、日文句型、日文單字 |



















