• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言

【N3】知るかよ→「かよ」是什麼意思?


日文會話當中,有時候為了說話簡潔,

會省略掉句子的其中一部分,

考考大家,下圖情境中,朋友的意思是什麼呢?






解說:

日文「~かよ」是一種口語會話的語氣詞,

常用於非正式的情況,例如和家人朋友的對話中,

功能是用來表達說話者的驚訝、輕蔑的情緒。



「かよ」比較難找到完全對應的中文用法,語氣相當於中文的「哇咧」

會用在疑問詞或句子的最後,增強語氣,

表達一種強烈的情感或態度。



朋友之間可以開玩笑使用,

不過在工作場合或是對長輩上司說話時,記得千萬不可以用喔~!

我們直接看例句,會更好理解




例:

▶️ そんなこと、知るかよ。

(哇咧,我怎麼會知道那種事情)

▶️ それが本当かよ?冗談じゃないの?

(哇咧那是真的嗎?不是開玩笑的吧?)

▶️ 本当にそう思ってるのかよ?

(哇咧,你真的是那樣想的嗎?)



▶️ もうライブが終わったのかよ?信じられない。

(哇咧,演唱會已經結束了嗎?真是難以置信)

▶️ 何でそんなことをしたのかよ?

(哇咧,為什麼你要做那種事呢?)

▶️ そんなに遅く来るなんて、どういうつもりかよ?

(這麼晚來,哇咧你到底在想什麼啊?)




回到情境會話,中文意思是:


Ken:年上の男性にプレゼントするなら、何がいい?

(我要送禮物給比我大的男生,要送什麼好呢?)

友人:知るかよ。

(哇咧我怎麼會知道)


因此,正確答案就是:

② そんなこと、知らないよ(那種事我不知道)





⭐ 其他選項的意思是

① もちろん知っているよ。(我當然知道)

③ 私にプレゼントをください。(給我禮物)

④ 年上の男性って誰なのか?(比你大的男生是誰?)




這樣大家是不是理解了呢~

音速日語,我們下回見!