日文「奧運」的說法是「オリンピック」,
但是我們經常在新聞看到「五輪(ごりん)」這樣的說法,
考考你,「五輪」這個字是怎麼來呢?

正解:以上皆是
解説:
「五輪」這個用語,
是読売新聞的川元記者,在1936年創造的字彙,
四年一度的奧運,日文原本的說法是「オリンピック」,
但是用在報紙記事的標題時,
「オリンピック」有六個假名,太長了,很難當作標題使用,
新聞標題一般要在10-15字之內,這樣一下子就會超過字數限制
例如:
オリンピック聖火リレー、感動の瞬間
オリンピック特集、注目の日本選手たち
你看,標題長長一串,不夠簡潔,
隨便都會超過15字,讓當時的報紙記者很頭痛
當時読売新聞的川元記者,尋思是否能夠用更簡潔的字彙代替,
於是就創造了「五輪」這個字,理由有三項
① 奧運的標誌是五個圈圈,代表五大洲,五個圈圈
② 劍豪宮本武蔵有一本知名著書「五輪書」,五輪=五個圈圈
③ 「五輪」的發音「ごりん」,和「オリンピック」的「オリン」發音相似
川元記者在隔天的報紙標題,馬上使用了「五輪」這個字
1936年7月25日的読売新聞,有一則記事的標題是「五輪旗 伯林に着く」,
這就是「五輪」的最早使用記錄
後來「五輪」這個字由於簡潔易懂,因此各家報紙媒紙紛紛跟進使用,
直到現在,雖然愈來愈少人看報紙了,
但是我們還是經常在電視新聞和網路報導
看到「五輪の聖火」和「五輪大会」這樣的標題~
這樣大家是不是增加了一點小知識呢?
音速日語,我們下回見~
▶ 音速日語線上教室,十門課程限時免費中!
Filed under: ⅱ 快速記憶字彙 N5-N4 |



















