考考大家:中文的「太陽穴」,日文會如何表達呢?
① 米噛み(こめかみ)
② 水飲み(みずのみ)
③ 茶呑み(ちゃのみ)
④ 飯食べ(めしたべ)

正解:① 米噛み(こめかみ)
解説:
小編上班時,可能是前一晚沒睡好,頭有點痛痛的,
日本同事看到我的臉色不太好,問我怎麼了,
小編回答「太陽穴好痛」,結果日本同事一臉茫然「太陽…?」
比了一下太陽穴的位置,日本同事才會意過來,
還說「太陽穴」這個稱呼好帥氣啊,好像七龍珠的招式
後來才知道,日文的說法和中文完全不一樣(笑)
▋ 什麼是「米噛み」?
這個字很有趣,我們直接拆開來看:
米(こめ): 就是我們每天吃的白米飯。
噛み(かみ): 源自於動詞「噛む」,意思就是咬東西、咀嚼。在這裡轉成名詞用法。
連在一起,「米噛み(こめかみ)」就是用牙齒咬白飯的意思~
▋ 你一定會覺得奇怪,為什麼太陽穴會跟「咬米飯」有關?
你有沒有發現,當我們在用力咬東西
(特別是以前日本人吃那種很有嚼勁的糙米或米飯)時,
太陽穴旁邊的肌肉會跟著動?
可以試著一邊吃東西、一邊用手摸自己的太陽穴,就可以實際體會了~
所以日本人的思維非常直接:
這個地方就是「咬米飯時會跳動的地方」,所以就把它叫做「米噛み」。
這是很符合直覺和容易理解的命名方式,是不是聽過一次就忘不掉了?
另外,這個字一般會使用平假名來書寫,生活中比較常寫成「こめかみ」
▋ 順帶一提,日文當中,還有以下二個身體部位,
也是類似的方式命名,非常白話
親知らず(おやしらず):
字面意思是「父母不知道」,其實就是「智齒」。
因為智齒通常在成年後才長出來,那時候小孩早就獨立生活了,
父母根本不知道孩子長了這顆牙,所以叫做「父母不知道」。
土踏まず(つちふまず):
字面是「不踩土地」,其實這是「腳掌的足弓」,
也就是腳底中間的部份。日文的意思是「踩不到泥土的部分」,
是不是非常好懂呢?因為足弓是凹進去的,走路時確實不會碰到地面。
▋ 回到題目,正確答案就是: ① 米噛み(こめかみ)
就像前面說的,日本人觀察到咬東西時這個位置會跳動,所以才這樣命名。
比起中文的「太陽穴」帶有一點醫學或穴道的神秘感,
日文的說法非常直白,知道語源後,就不會忘記了。
這題的其他選項都是小編自己亂編的,日本人看了會滿頭問號:
② 水飲み(みずのみ): 這單純是「喝水」之意。
③ 茶呑み:(ちゃのみ) 指的是「喝茶」。
④ 飯食べ(めしたべ): 這是「吃飯」。
再重申一下,這三個字都是亂編的,一般日常生活中不太會用喔~
▋ 順帶一提,我們平時會用到「こめかみ」這個字的時候,
大多是「頭痛」的時候,頭痛到不行、去藥妝店買藥時會用到
來補充幾個常用語句
こめかみが痛い。
(太陽穴很痛)
こめかみが、ズキズキします。
(太陽穴在抽痛、一陣一陣地痛)
頭がガンガンしてます。
( 像有人在裡面敲大鼓那樣的劇烈頭痛)
頭が重くて、すっきりしません。
(頭重重的,悶悶地痛)
▋ 同場加映:這兩個字也要記起來
突然想到,還有這兩個身體部位的名稱,也很古典優雅,可以順便記:
つむじ:
髮旋(頭頂頭髮繞圈圈的地方)。
語源來自於日文「旋風(つむじ)」
因為頭頂的髮流看起來就像小小的龍捲風一樣。
うなじ:
後頸(脖子後面那一塊)。
「うな」在古日文指的是脖子後面,
「じ」則是源自「尻(しり)」表示後方。
這也是為什麼日文動詞「うなずく(點頭、贊同)」開頭也是「うな」,
因為點頭是後頸帶動頭部的動作〜
▋ 這樣大家是不是理解了呢?音速日語,我們下回見!
音速日語的宗旨:造福那些想花小錢學好日文的人
如果你的程度在N3-N5,平時忙碌、但又想一步步學好日文,推薦你花2分鐘看一下我們的學習菜單:
📘 60天N4學習菜單
📗 60天N3學習菜單
📙 80天N2學習菜單
Filed under: ⅵ 日語字彙測驗 N3-N2 |



















