• 作者介紹

    KenC,本名朱育賢。台大日文研究所,現為專業中英日口譯及語言學習顧問,日本最大學會「日本語教育学会」正式成員,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具語言學術背景及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    詳細經歷
  • 書籍訂購常見問題

  • 書籍教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    音速日語單語集(N2~N4)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    集大成教材(N3~N5)

    e5aea3e582b3e5b195e7a4bae59c96-2-s~1

    集大成教材2 (N2~N1)

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b395-e5b195e7a4bae59c96-21~1

    老師沒教的日語文法

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b3952-e5b195e7a4bae59c96-ok-e4bfae~1

    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    初中級練習本(N3~N5)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    進階練習本(N1~N3)

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!! 至FB專頁留言
  • 建議使用瀏覽器

    Email
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物 ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

[ 單元21 ] 原因理由的說法

..

學習目標 :

① 了解表示原因理由的「から」「ので」用法

② 學習連接詞「だから」「なので」

③ 學習如何連接二個句子

④ 了解詢問原因的疑問詞「どうして」「なぜ」「なんで」用法

..

.

按此下載PDF講義檔(有標註假名,強力推薦!)

(開啟密碼:sonicjpn)

.

.

.

.

 想測試自己是不是真正學會了嗎?

專為音速文法教材編寫的練習本請點選這裡

.

.

 基礎文法50回單元內容 + 初級・進階發音教材 + 語彙教材,

全部收錄於集大成教材(5書+5CD)

附 完整聲音解說檔,可放進手機隨時聆聽

.

現在訂購,追加限量特典!

「Skype線上詢問帳號(站長親自回覆)」、

「複習用每課單字表  電子書」

詳細情報點選這裡觀看

.

.

.

.

.

講義本文:

學習目標

① 了解表示原因理由的「から」「ので」用法

② 學習連接詞「だから」「なので」

③ 學習如何連接二個句子

④ 了解詢問原因的疑問詞「どうして」「なぜ」「なんで」用法

 

本回要介紹的是日文中「原因理由」的說法,也就是中文的「因為…所以…」句型,用來說明事情發生的原因、或是狀態變化的理由,例如因為電車誤點所以遲到、因為吃太多所以變胖了等等,在日常會話中的使用頻率相當高。日文中表示原因理由的助詞主要有「から」和「ので」二項,這二個助詞都可以表示「因為…所以…」之意,文法和字義幾乎完全相同,唯一略為不同的地方是使用時機,有些情況下使用「から」比較自然、有些情況下使用「ので」又比較自然。由於並沒有明確的使用規則,因此對於日文初學者來說,如何區別「から」和「ので」的使用時機,可說是令人傷腦筋的課題之一。本單元除了介紹「から」和「ので」的意思外,也會一併介紹簡單易懂的使用區別方法。

 

另外,我們也會介紹「連接詞」,什麼是「連接詞」呢?別想得太難,如同字面上的意思,「連接詞」就是「連接句子和句子」的字。我們在目前為止的單元中所介紹的文法,僅止於「單一句子」,意思是我們可以利用這些文法「造出一個正確的句子」,但是在本單元,我們要學的是「如何利用連接詞將二個句子連結起來」。例如「餐廳很難吃」和「

不去」這二項單獨句子,我們可以用「因為(だから)」連接起來,變成「因為餐廳很難吃,所以不去。」這樣意思完整的句子。

 

特別是在口語會話時,連接詞扮演相當重要的角色,如果沒有適當地使用連接詞連結句子,所有的話聽起來將會斷斷續續的、很難表達出完整的意思。你可以說「餐廳很難吃。不去。」,也可以說成「因為餐廳很難吃,所以不去。」雖然意思都通,但是如果你是說話者,你會比較願意讓對方聽到哪一句話呢?

 

最後我們會介紹關於原因理由的「疑問詞」,這些疑問詞,相信大家或多或少都有在日劇、電影或動畫中聽過,而我們在先前的單元中,也介紹過關於日文疑問詞的說法、大家應該不陌生,因此本單元的重點會放在如何區分「どうして」、「なぜ」、「なんで」三個常見疑問詞的使用方式。

 

 

から

 

「から」:

接在句尾,表示原因理由,相當於中文的「因為所以」,多用以表示個人的主觀判斷。「から」之後的句子,通常以描述個人主張或判斷的句子為主。

這裡使用「から」或「ですから」都可以,「から」用於和平輩朋友說話時、而「ですから」則用在和上司長輩說話的時候。

 

基本句型: (原因理由)から、(表示結果的句子)

 

接續方法:  名詞・な形容詞+だから・ですから

い形容詞+から・ですから

動詞+から

例:

あの喫茶店は静かですから、

あそこでテストの勉強をしましょう!

(因為那間咖啡廳很安靜,所以我們在那唸書準備考試吧。)

彼は小学校の先生ですから、

子どもの親からのプレッシャーが大きいでしょう。

(因為他是小學老師,所以來自學生家長的壓力一定很大吧。)

 

今夜は蒸し暑いから、明日は雨が降るでしょう。

(因為今晚很悶熱,所以明天應該會下雨吧。)

 

中村さんは昨日夜十時まで仕事をしましたから、

今日は来ませんよね。

(因為中村先生昨晚工作到十點,所以今天不會來吧。)

 

ので

 

「ので」:

接在句尾,表示原因理由,相當於中文的「因為所以」。和「から」相近,不過一般多用於表示「客觀推測」的結果。「ので」之後的句子,通常以描述客觀的事實或客觀推測為主。

基本句型:(原因理由)ので、(表示結果的句子)

 

接續方法:  名詞・な形容詞+なので・ですので

い形容詞+ので・ですので

動詞+ので

 

例:

 

あの喫茶店が静かなので、

あそこで勉強する人が多いでしょう。

(因為那間咖啡廳很安靜,所以會有很多人在那裡唸書吧。)

 

彼は小学校の先生なので、

毎日4時ちょうどに家に帰ります。

(因為他是小學老師,所以每天準時四點回家。)

 

今夜は蒸し暑いので、蚊が多くなりました。

(因為今晚很悶熱,所以蚊子變多了。)

中村さんは昨日夜十時まで仕事をしましたので、

残業代がたくさんもらえるでしょう。

(因為中村先生昨晚工作到十點,所以應該可以領到很多加班費吧。)

 

 

から和ので的區別

 

主要有二項不同之處:

 

①「から」較為主觀,「ので」較為客觀。

 

②由於「から」較主觀,因此感覺較直接不客氣,

由於「ので」較客觀,因此感覺起來較委婉客氣。

 

舉例來說,同樣的一句話,使用「から」和使用「ので」的感覺會截然不同。以下是實際發生在日商公司內部的對話:

 

情境一:

 

上司:どうして今日遅刻した?

(為什麼今天遲到?)

部下:えっと…電車が遅れたから遅刻しました。

(那個…因為電車誤點,所以遲到了。)

上司:バカ!言い訳するな!

(笨蛋!少給我找藉口!)

 

由於「から」帶有理直氣壯、較為主觀不客氣的語氣,聽起來像是「因為電車就晚來嘛,又不是我的錯」,因此給人感覺較不客氣、像是找藉口,所以部下被上司罵了一頓。

 

情境二:

 

上司:どうして今日遅刻した?

(為什麼今天遲到?)

部下:えっと…電車が遅れたので、遅刻しました…

(那個…因為電車誤點,所以遲到了。)

上司:そっか…今度早く家を出ろ。

(這樣啊…下次早點出門。)

 

相較之下,「ので」較為客觀、委婉客氣,聽起來是「因為電車晚來,實在找不到其他辦法…」,沒有自己的強烈主張在裡面,給人感覺十分委婉客氣,因此該部下只被上司形式上唸了幾句而已。

 

 

だから

 

「だから」為日文的連接詞,意思為「所以…」,主要用於連接二個句子,表示互相的因果關係。字義大致和「から」相同,可以想成將「から」單獨抽出來,成為一個獨立的用法。

 

基本句型:(原因句)。 だから、(結果句)

 

 

例:

 

私は風邪をひきました。

だから、明日学校に行きたくありません。

(我感冒了。所以,明天不想去學校。)

 

新しいゲームソフトを買いました。

だから、古いソフトを売りました。

(我買了新遊戲軟體。所以,就將舊的賣掉了。)

 

飛行機が2時間遅れました。

だから、それで怒っている人が多いでしょう。

(飛機誤點二小時。所以,會有很多人感到生氣吧。)
なので

 

「なので」意思同樣為「所以…」,用於連接二個句子,表示互相的因果關係。字義大致和「ので」相同,可以想成將「ので」單獨抽出來,成為一個獨立的用法。

 

基本句型:(原因句)。 なので、(結果句)

 

例:

 

私は風邪をひきました。

なので、映画館に行きませんでした。

(我感冒了。所以,沒有去電影院。)

 

新しいゲームソフトを買いました。

なので、バイト代が全部なくなりました。

(我買了新遊戲軟體。所以,打工的錢全部沒了。)

 

 

飛行機が2時間遅れました。

なので、到着時間も遅くなります。

(飛機誤點二個小時。所以,會比較晚到。)

 

對應關係:

 

から → だから :表示主觀判斷

ので → なので :表示客觀推測

 

 

疑問詞

 

常用於詢問原因理由的疑問詞有三個,皆為「為什麼?」之意:

 

① どうして【1】

② なぜ【1】

③ なんで【1】

 

例:どうしてキリンは首が長いですか?

(為什麼長頸鹿的脖子那麼長呢?)

なぜ大体のお店は試食を置きますか?

(為什麼大部分的店家都設置試吃區呢?)

なんで今日私の家に来ましたか?

(為什麼你今天會來我家?)

 

區別方法

 

① どうして:多使用於日常會話口語中。口語。

② なぜ:多使用於文書或正式場合中。文書語。

③ なんで:為較通俗的說法,一般只用於口語會話時。

 

例:

どうして台湾の会社は大学生を雇いたくないのですか。

(為什麼台灣公司不想雇用大學生呢?) →日常會話時

 

なぜ台湾の会社は大学生を雇いたくないのですか。

(為什麼台灣公司不想雇用大學生呢?)→文章、演講時

 

なんで台湾の会社は大学生を雇いたくないのですか。

(為什麼台灣公司不想雇用大學生呢?)

→私底下閒聊抱怨時

 

另外,由於「なんで」的漢字寫做「何で」,很容易和表示方法手段的「何で」混淆,因此當作原因理由時,習慣唸成「何で」,當作方法手段時,習慣唸成「何で」,請特別注意讀音。

 

例:なんでこんな時間に学校にいないのですか?

(為什麼你這個時間不在學校?)

何で学校に行くのですか?

(你坐什麼交通工具通學?)

 

註:這裡的「~のですか」為加強語氣用法,後面單元39會提及。

 

.

.

2 回應

  1. […] [ 單元21 ] 原因理由的說法 […]

  2. […] [ 單元21 ] 原因理由的說法 […]

迴響已關閉。