..
學習目標 :
① 了解表示原因理由的「から」「ので」用法
② 學習連接詞「だから」「なので」
③ 學習如何連接二個句子
④ 了解詢問原因的疑問詞「どうして」「なぜ」「なんで」用法
.
.
.
.
.
按此下載PDF講義檔(有標註假名,強力推薦!)
(開啟密碼:sonicjpn)
.
.
.
.
★ 基礎文法50單元,全部收錄於「集大成教材」課程當中
(附完整教學影片+單字表+練習題和詳解+心智圖重點整理+限定特典)
專為初學者設計的自學課程,會五十音就能開始學,一次學到好!
▶ 課程資訊和試閱 請點這裡
.
(現在限時回饋中,註冊即可免費領取十門課程,即使不買課也建議先花1分鐘註冊喔)
.
.
.
..
講義本文:
.
學習目標
① 了解表示原因理由的「から」「ので」用法
② 學習連接詞「だから」「なので」
③ 學習如何連接二個句子
④ 了解詢問原因的疑問詞「どうして」「なぜ」「なんで」用法
.
本回要介紹的是日文中「原因理由」的說法,也就是中文的「因為…所以…」句型,用來說明事情發生的原因、或是狀態變化的理由,例如因為電車誤點所以遲到、因為吃太多所以變胖了等等,在日常會話中的使用頻率相當高。日文中表示原因理由的助詞主要有「から」和「ので」二項,這二個助詞都可以表示「因為…所以…」之意,文法和字義幾乎完全相同,唯一略為不同的地方是使用時機,有些情況下使用「から」比較自然、有些情況下使用「ので」又比較自然。由於並沒有明確的使用規則,因此對於日文初學者來說,如何區別「から」和「ので」的使用時機,可說是令人傷腦筋的課題之一。本單元除了介紹「から」和「ので」的意思外,也會一併介紹簡單易懂的使用區別方法。
.
另外,我們也會介紹「連接詞」,什麼是「連接詞」呢?別想得太難,如同字面上的意思,「連接詞」就是「連接句子和句子」的字。我們在目前為止的單元中所介紹的文法,僅止於「單一句子」,意思是我們可以利用這些文法「造出一個正確的句子」,但是在本單元,我們要學的是「如何利用連接詞將二個句子連結起來」。例如「餐廳很難吃」和「不去」這二項單獨句子,我們可以用「因為(だから)」連接起來,變成「因為餐廳很難吃,所以不去。」這樣意思完整的句子。
.
特別是在口語會話時,連接詞扮演相當重要的角色,如果沒有適當地使用連接詞連結句子,所有的話聽起來將會斷斷續續的、很難表達出完整的意思。你可以說「餐廳很難吃。不去。」,也可以說成「因為餐廳很難吃,所以不去。」雖然意思都通,但是如果你是說話者,你會比較願意讓對方聽到哪一句話呢?
.
最後我們會介紹關於原因理由的「疑問詞」,這些疑問詞,相信大家或多或少都有在日劇、電影或動畫中聽過,而我們在先前的單元中,也介紹過關於日文疑問詞的說法、大家應該不陌生,因此本單元的重點會放在如何區分「どうして」、「なぜ」、「なんで」三個常見疑問詞的使用方式。
.
.
から
.
「から」:
接在句尾,表示原因理由,相當於中文的「因為所以」,多用以表示個人的主觀判斷。「から」之後的句子,通常以描述個人主張或判斷的句子為主。
這裡使用「から」或「ですから」都可以,「から」用於和平輩朋友說話時、而「ですから」則用在和上司長輩說話的時候。
.
基本句型: (原因理由)から、(表示結果的句子)
.
接續方法: 名詞・な形容詞+だから・ですから
い形容詞+から・ですから
動詞+から
.
例:
あの喫茶店は静かですから、
あそこでテストの勉強をしましょう!
(因為那間咖啡廳很安靜,所以我們在那唸書準備考試吧。)
彼は小学校の先生ですから、
子どもの親からのプレッシャーが大きいでしょう。
(因為他是小學老師,所以來自學生家長的壓力一定很大吧。)
.
今夜は蒸し暑いから、明日は雨が降るでしょう。
(因為今晚很悶熱,所以明天應該會下雨吧。)
中村さんは昨日夜十時まで仕事をしましたから、
今日は来ませんよね。
(因為中村先生昨晚工作到十點,所以今天不會來吧。)
.
.
ので
.
「ので」:
接在句尾,表示原因理由,相當於中文的「因為所以」。和「から」相近,不過一般多用於表示「客觀推測」的結果。「ので」之後的句子,通常以描述客觀的事實或客觀推測為主。
.
基本句型:(原因理由)ので、(表示結果的句子)
.
接續方法: 名詞・な形容詞+なので・ですので
い形容詞+ので・ですので
動詞+ので
.
例:
あの喫茶店が静かなので、
あそこで勉強する人が多いでしょう。
(因為那間咖啡廳很安靜,所以會有很多人在那裡唸書吧。)
彼は小学校の先生なので、
毎日4時ちょうどに家に帰ります。
(因為他是小學老師,所以每天準時四點回家。)
.
今夜は蒸し暑いので、蚊が多くなりました。
(因為今晚很悶熱,所以蚊子變多了。)
中村さんは昨日夜十時まで仕事をしましたので、
残業代がたくさんもらえるでしょう。
(因為中村先生昨晚工作到十點,所以應該可以領到很多加班費吧。)
.
.
から和ので的區別
.
主要有二項不同之處:
.
①「から」較為主觀,「ので」較為客觀。
②由於「から」較主觀,因此感覺較直接不客氣,
由於「ので」較客觀,因此感覺起來較委婉客氣。
.
舉例來說,同樣的一句話,使用「から」和使用「ので」的感覺會截然不同。以下是實際發生在日商公司內部的對話:
.
情境一:
.
上司:どうして今日遅刻した?
(為什麼今天遲到?)
部下:えっと…電車が遅れたから遅刻しました。
(那個…因為電車誤點,所以遲到了。)
上司:バカ!言い訳するな!
(笨蛋!少給我找藉口!)
.
由於「から」帶有理直氣壯、較為主觀不客氣的語氣,聽起來像是「因為電車就晚來嘛,又不是我的錯」,因此給人感覺較不客氣、像是找藉口,所以部下被上司罵了一頓。
.
.
情境二:
.
上司:どうして今日遅刻した?
(為什麼今天遲到?)
部下:えっと…電車が遅れたので、遅刻しました…
(那個…因為電車誤點,所以遲到了。)
上司:そっか…今度早く家を出ろ。
(這樣啊…下次早點出門。)
.
相較之下,「ので」較為客觀、委婉客氣,聽起來是「因為電車晚來,實在找不到其他辦法…」,沒有自己的強烈主張在裡面,給人感覺十分委婉客氣,因此該部下只被上司形式上唸了幾句而已。
.
.
だから
.
「だから」為日文的連接詞,意思為「所以…」,主要用於連接二個句子,表示互相的因果關係。字義大致和「から」相同,可以想成將「から」單獨抽出來,成為一個獨立的用法。
.
基本句型:(原因句)。 だから、(結果句)
.
例:
私は風邪をひきました。
だから、明日学校に行きたくありません。
(我感冒了。所以,明天不想去學校。)
.
新しいゲームソフトを買いました。
だから、古いソフトを売りました。
(我買了新遊戲軟體。所以,就將舊的賣掉了。)
.
飛行機が2時間遅れました。
だから、それで怒っている人が多いでしょう。
(飛機誤點二小時。所以,會有很多人感到生氣吧。)
.
.
なので
.
「なので」意思同樣為「所以…」,用於連接二個句子,表示互相的因果關係。字義大致和「ので」相同,可以想成將「ので」單獨抽出來,成為一個獨立的用法。
.
基本句型:(原因句)。 なので、(結果句)
.
例:
私は風邪をひきました。
なので、映画館に行きませんでした。
(我感冒了。所以,沒有去電影院。)
.
新しいゲームソフトを買いました。
なので、バイト代が全部なくなりました。
(我買了新遊戲軟體。所以,打工的錢全部沒了。)
.
飛行機が2時間遅れました。
なので、到着時間も遅くなります。
(飛機誤點二個小時。所以,會比較晚到。)
.
對應關係:
から → だから :表示主觀判斷
ので → なので :表示客觀推測
.
.
疑問詞
.
常用於詢問原因理由的疑問詞有三個,皆為「為什麼?」之意:
.
① どうして【1】
② なぜ【1】
③ なんで【1】
.
例:
どうしてキリンは首が長いですか?
(為什麼長頸鹿的脖子那麼長呢?)
なぜ大体のお店は試食を置きますか?
(為什麼大部分的店家都設置試吃區呢?)
なんで今日私の家に来ましたか?
(為什麼你今天會來我家?)
.
區別方法
.
① どうして:多使用於日常會話口語中。口語。
② なぜ:多使用於文書或正式場合中。文書語。
③ なんで:為較通俗的說法,一般只用於口語會話時。
.
例:
どうして台湾の夏はこんなに暑いんですか。
(為什麼台灣的夏天這麼熱呢?) →日常會話時
.
なぜ台湾の夏はこんなに暑いんですか。
(為什麼台灣的夏天這麼熱呢?)→文章、演講時
.
なんで台湾のの夏はこんなに暑いんですか。
(為什麼台灣的夏天這麼熱呢?)→私底下閒聊抱怨時
.
另外,由於「なんで」的漢字寫做「何で」,很容易和表示方法手段的「何で」混淆,因此當作原因理由時,習慣唸成「何で」,當作方法手段時,習慣唸成「何で」,請特別注意讀音。
.
例:
なんでこんな時間に学校にいないのですか?
(為什麼你這個時間不在學校?)
何で学校に行くのですか?
(你坐什麼交通工具通學?)
.
註:這裡的「~んですか/~のですか」為加強語氣用法,後面單元39會提及。
.
.
.
.
.
Filed under: Ⅲ 音速日語文法教材、ⅰ 基礎文法 N5-N4 |
[…] [ 單元21 ] 原因理由的說法 […]
[…] [ 單元21 ] 原因理由的說法 […]