• 作者介紹

    KenC,本名朱育賢。台大日文研究所,現為專業中英日口譯及語言學習顧問,日本最大學會「日本語教育学会」正式成員,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具語言學術背景及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    詳細經歷
  • 書籍訂購常見問題

  • 書籍教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    音速日語單語集(N2~N4)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    集大成教材(N3~N5)

    e5aea3e582b3e5b195e7a4bae59c96-2-s~1

    集大成教材2 (N2~N1)

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b395-e5b195e7a4bae59c96-21~1

    老師沒教的日語文法

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b3952-e5b195e7a4bae59c96-ok-e4bfae~1

    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    初中級練習本(N3~N5)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    進階練習本(N1~N3)

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!! 至FB專頁留言
  • 建議使用瀏覽器

    Email
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物 ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

[進階單元10] 「こと」の使い方

.

10

..

學習目標:

① 學習用法「ことはない」

② 學習用法「ことになっている」

③ 學習用法「ことか」

④ 學習用法「ことだ」

⑤ 學習用法「ないことはない」

.

.

集大成二影片教材

.

.

.

  按此下載PDF講義檔(20頁)(強力推薦!)

(開啟密碼:sonicjpn)

.

.

.

.

 想測試自己是不是真正學會了嗎?

專為音速進階文法教材編寫的練習本請點選這裡

若能克服練習本的題目,以後就天下無敵了(笑)

.

.

 進階文法36課內容 +敬語教材 +番外篇教材

+初級文法第51~60單元

全部收錄於集大成教材2(6書+6CD)

站長親錄 詳細解說聲音檔,可放進手機隨時聆聽

詳細情報點選這裡觀看

.

.

.

.

.

講義本文:

進階教材 第十課

 「こと」の使い方

.

學習目標

① 學習用法「ことはない」

② 學習用法「ことになっている」

③ 學習用法「ことか」

④ 學習用法「ことだ」

⑤ 學習用法「ないことはない」

本回的主題是「こと」,我們要學習和「こと」相關的用法。「こと」的漢字寫作「事」,是「事情」的意思,不難理解,不過「こと」最令人頭痛的地方,在於它的「抽象用法」。有許多時候,語句中出現的「こと」無法當作「事情」來理解,讓我們學習日文時傷透了腦筋,

 

例:

ただの風邪だから、心配することはない。

(不過是普通感冒,不必擔心。)

 

ここでは禁煙ということになっている。

(這裡規定不准抽菸。)

この花はなんと綺麗なことか。

(這朵花怎麼會這麼漂亮呢!)

試合に勝ちたかったら、毎日練習することだ。

(如果想在比賽中獲勝,就要每天練習。)

 

到底為什麼「こと」的用法會這麼多呢?又該如何學習呢?該一個一個死背嗎?別緊張,這就是我們本回講解的重點,不用死背,跟著我們一步步進行理解就可以了,
首先複習一下我們之前學過的「こと」基本用法:

 

① 「事情」的意思

 

例:

それは去年のことだ。

(那是去年的事情。)

ちょっとしたことで、彼らは喧嘩をした。

(不過是因為一點小事,他們就打了起來。)

 

②「ということ」,直譯為「是這樣的事情」,

相當於中文「也就是説~」的意思

 

例:

結局は自分がかわいい、ということだ。

(也就是說,結果她還是只顧自己。)

電話が繋がらない。もう彼女はその住所にいないということだ。
(電話打不通。也就是說,她已經不住在那裡了。)

 

本回當中,將介紹其他五項「こと」的相關用法。我們可以使用「加法」和中文理解的方式,將這些用法簡單整理如下:

 

「ことはない」:

「必要がない」+口語,相當於中文的「沒有必要、不需要~」。

 

「ことになっている」:

「だ」+規定,相當於中文的「規定~」。

 

「ことか」:

「か」+強烈反問,相當於中文的「到底~」。

 

「ことだ」:

「なさい」+建議,相當於中文的「要~必須~」。

 

「ないことはない」:

「雙重否定」=「肯定」,相當於中文的「也不是不會~」。

 

 

詳細例句解說,請參照下列篇幅。

 

 

 

 

 

 

ことはない 

 

「ことはない」可以分成三個部分來理解:

 

「こと」:事情

「は」:助詞

「ない」:沒有

 

因此,直譯成中文的話,「ことはない」就是「沒有~的事情」之意,我們可以將之理解成「沒有必要~、不需要~」的意思,一般會用在建議或勸告他人的時候。

 

例:

明日帰ってくるから、心配することはない。

(明天就會回來,沒有擔心的事情。)

(明天就會回來,沒有必要擔心。)這樣中文較通順

 

基本句型

 

基本句型: 動詞原形+こと は ない

(沒有必要~、不需要~)

 

例:

 

ただの風邪ですから、心配することはありません。

(不過是普通的感冒,沒有必要擔心。)

時間は十分あるから、急ぐことはない。

(還有很多時間,沒有必要急著去。)

 

ちょっと待たされただけで、そんなに怒ることはないでしょう。

(不過是多等了一下,沒有必要那麼生氣吧!)

 

あんたが謝ることはないよ!

(你沒有必要道歉!)

 

 

如何有效記憶

 

「沒有必要~」這句話用日文說的話,也可以說成「〜必要はない」,這項用法我們可能較為熟悉。「〜必要はない」和「〜ことはない」意思相似,使用方式也大致相同,唯一的不同之處在於:

 

「必要はない」:可以用在會話和文章上

「ことはない」:偏向口語會話

 

例:

 

旅行かばんなら、わざわざ買う必要はないよ。俺が貸してあげる。

(旅行袋的話,沒有必要特地去買啦,我可以借你。)

旅行かばんなら、わざわざ買うことはないよ。俺が貸してあげる。

(旅行袋的話,沒有必要特地去買啦,我可以借你。)較口語

 

 

小さな地震だから、慌てる必要はない。

(這是很小的地震,所以沒有必要驚慌。)

小さな地震だから、慌てることはない。

(這是很小的地震,所以沒有必要驚慌。)較口語

 

因此,可以將其理解成:

 

「ことはない」=「必要はない」+口語

 

 

經常使用場合

 

① 認為沒有必要做某事的時候。

有時會用於勸告對方、或強烈表達自己的心情。

 

例:

 

忙しいなら、わざわざ行くことはない。

(很忙的話就沒有必要特地前往。)

 

もうこれ以上言うことはない。

(已經沒有必要和你說任何話了。)言下之意:說了你也不懂

 

精一杯やったんだから、もう後悔することはないよ。

(已經拼命努力過了,所以沒有必要感到懊悔。)

 

 

注意事項或相似用法區別

 

 

使用「〜ことはない」這項句型的時候,有二點必須特別注意:

 

*使用動詞原形

*一般不使用「〜ことがない」,會使用「〜ことはない」的形式

 

由於是勸告對方「沒有必要去做某事」,屬於「還沒有做的事情」,因此前方必須使用動詞原形;而助詞方面,要使用「は」來表示強調的意思,因此一般也不使用「が」,否則語意會變得不通順。

 

例:

 

? ただの風邪ですから、心配したことはありません。

(不過是感冒而已、沒有必要已經擔心。)文法上怪怪的不通順

◯ ただの風邪ですから、心配することはありません。

(不過是感冒而已、沒有必要擔心。)

 

? 時間は十分あるから、急ぐことがない。

(有很多時間,沒有必要急著去。)感覺怪怪的

◯ 時間は十分あるから、急ぐことはない。

(有很多時間,沒有必要急著去。)

 

 

 

 

 

ことになっている 

 

 

「ことになっている」這項用法字數有點多,要硬記下來可能有些困難,我們可以將其拆解成幾個部分,
「こと」:事情

「になる」:成為~

「動詞て形+いる」:用來表示現在進行式或狀態持續,

我們可以當作「現在~」來理解

 

因此,將以上部分全部串在一起,「ことになっている」就會變成「現在變成~的一件事情」,啊?還是看不懂?其實這個用法經常用來表示「規則、規定」,相當於中文的「規定要~」。

 

例:

ここでは禁煙ということになっている。

(這裡現在變成禁菸)→(這裡目前規定禁菸)

 

基本句型

 

基本句型: 動詞常体+こと に なっている

動詞ない形+こと に なっている

(規定要~)

 

例:

 

ここでは禁煙ということになっている。

(這裡規定不准吸菸。)

 

このレストランでは飲酒禁止ということになっている。

(這間餐廳規定不准喝酒。)

 

宿題は火曜日に提出することになっている。

(作業規定要在星期二繳交。)

 

学校を欠席する場合は、必ず先生に知らせることになっている。

(若是會缺席學校課程,規定一定要先知會老師。)

 

 

如何有效記憶

 

一般我們在表示肯定語氣時,句尾會使用「だ」,我們可以比較一下「ことになっている」和「だ」這二項用法,明白其中語氣的差別:

 

「だ」:單純肯定之意

「ことになっている」:含有「照規定來説~」的意思

 

例:

 

60点以上が合格だ。

(六十分以上算合格。)

60点以上が合格ということになっている。

(規定六十分以上才算合格。)

この寮は12時に閉まるのだ。

(這座宿舍十二點就會拉下鐵門。)

この寮は12時に閉まることになっている。

(這座宿舍規定十二點就會拉下鐵門。)

 

因此,可以將其理解成:

「ことになっている」=「だ」+規定

 

 

經常使用場合

 

① 敘述某項規則或規定時

 

例:

 

この部屋には関係者以外が入ってはいけないことになっている。

(這間房間,規定除了相關人士以外一律不准進入。)

 

法律では、子どもを働かせてはいけないことになっている。

(法律規定不能讓小孩子工作。)

 

ここで野球をしてはいけないことになっている。

(這裡規定不能打棒球。)

 

 

 

 

 

注意事項或相似用法區別

 

在「〜ことになっている」用法中,如果不使用「なっている」,而使用動詞原形的「なる」,那麼意思上會有什麼不同呢?

 

「~ことになる」:

表示已經規劃好的事情,相當於中文的「已經確定~」。

 

例:

 

彼は仕事で東京に行くことになった。

(他已經確定要去東京工作了。)

将来、管理職に昇進することになるでしょう。

(將來,應該確定會升上管理階層吧。)

このレポート、いずれやることになるから、いますぐやろう。

(這份報告,反正已經確定總有一天要做,不如就現在來做吧。)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ことか 

 

「ことか」→「こと+か」,可以看得出來這似乎是一個疑問句,那麼「ことか」到底是什麼意思呢?

 

「ことか」確實是疑問句,不過帶有「反問」的口氣,會出現在句子的最後面,表示「這到底是怎麼回事!?」、「這真是~的事情!」的驚嘆語氣,相當於中文的「到底~!真是~!」,一般會用於抒發自己情緒的時候。

 

例:

一体何をしている?

(究竟在做什麼?)

一体何をしていることか!

(到底在做什麼啊!!)

 

基本句型

 

基本句型: 動詞常体+ことか

い形容詞+ことか

な形容詞+な ことか

(到底~!真是~!)

 

例:

 

 

彼が帰って来るのを何年待ったことか!

(到底要等他回來等幾年啊!!)

 

これは何ということか!

(這到底是怎麼回事!!)

 

この花はなんと綺麗なことか!

(這朵花真是漂亮啊!!)

 

合格できたら、どんなにうれしいことか!

(如果能夠合格的話,那到底會有多高興呢!/真是令人高興的事!)

 

 

如何有效記憶

 

「ことか」和常用在疑問句的助詞「か」,具體來說,語氣上有什麼不同的地方呢?

 

「か」:一般表示單純疑問的感覺

「ことか」:反問,帶有感嘆、驚訝、憤怒的強烈情緒

 

 

例:

 

3人の子どもを育てるには、どれだけお金がかかるか?

(養育三個小孩,要花多少錢呢?)

 

3人の子どもを育てるには、どれだけお金がかかることか!

(養育三個小孩,到底要花多少錢啊!!)帶有驚訝的感覺

 

何度注意したか? どうして分からないの!

(告誡過你幾次了?為什麼還是不懂!)

何度注意したことか!どうして分からないの!

(我到底告誡過你幾次了!!為什麼還是不懂!)帶有憤怒的語氣

 

因此,可以將其理解成:

 

ことか=「か」+強烈反問

 

 

經常使用場合

 

① 除了生氣之外,也常用於感嘆或表示讚嘆。

 

例:

 

娘から半年も連絡がない。一体何をしていることか!

(已經和女兒半年沒有聯絡了,她到底在做什麼啊!)

 

友達と別れて、どんなに寂しかったことか!

(和朋友分開,竟然會這麼寂寞!)

 

コンピューターは、なんと便利なことか!

(電腦真是太方便了啊!)

注意事項或相似用法區別

 

由於「ことか!」帶有驚訝、驚嘆的感覺,因此時常會和以下字彙一起使用:

 

「なんと」:真是~

「どんなに」:怎麼樣的~、相當~

「どれだけ」:多少~

 

例:

 

長い間支え合ってきた同僚が退職するのは、

なんと残念なことか!

(長時間互相支援的同伴離職了,真是讓人遺憾的事啊!)

家賃が下がるということは、

市民にとってどんなにうれしいことか!

(房價下跌,對於小市民來說,真是相當高興的事啊!)

こんなすばらしい作品、一体どれだけ時間がかかったことか!

(這麼棒的作品,到底花了多少時間啊!)

 

 

 

 

 

 

 

 

ことだ

 

 

「ことだ」這項用法看起來單純到不行,不過其真正意思和字面上不太一樣。「ことだ」前面會接續動詞常體或否定形,表示「建議、命令」的語氣,通常是老師或教練會對學生使用的句型,相當於中文的「你要~、你必須~」。

 

例:

毎日練習する。

(每天練習。)

試合に勝ちたかったら、毎日練習することだ!

(如果想贏得比賽,就要每天練習!)
我們也學過「〜なさい」這項命令語氣,不過相形之下,「ことだ」沒有那麼兇、而是以建議的成份居多。我們稍後也會比較這二者的差別。

 

 

基本句型

 

基本句型: 動詞常体+ことだ

動詞ない形+ことだ

(你要~、你必須~)

 

例:

 

 

大学に入りたければ、一生懸命勉強することだ。

(想進入大學,就必須拼命地用功讀書。)

 

風邪気味なら、早く寝ることだ。

(如果有一點感冒的徵兆,就要早點睡。)

 

上手になるには、繰り返して練習することだ。

(要變得拿手,就必須不斷重覆練習。)

 

マイカーを買いたいと言ったでしょう。

それなら、お金を無駄遣いしないことだ。

(你說你想買車吧? 既然如此,就不要亂花錢。)

 

 

如何有效記憶

 

我們之前學過的「〜なさい」也是表示命令的用法,例如「起きなさい! 帰りなさい!」等等。「〜なさい」和「〜ことだ」的差異之處,大致來說是:

 

「なさい」:強烈命令語氣,通常是父母或上司會説的話。

「ことだ」:雖然也有些微命令語氣,但是同時也有「為你好,給你

建議」的感覺,像是老師教練會對學生説的話。

 

例:

 

 

この問題に注意しなさい。

(注意這個問題!)

この問題に注意することだ。

(你要注意這個問題。)有一種為你好的感覺

 

授業が終わると、さっさと帰りなさい。

(下課後快回家!)

授業が終わると、さっさと帰ることだ。

(下課後必須快點回家。)有種為你好的感覺

 

因此,可以將其理解成:

 

「〜ことだ」=「〜なさい」+建議

 

 

經常使用場合

 

① 用於給予對方建議時。

不過因為帶有些許命令語氣,因此多為上對下的建議。

 

例:

 

単語の意味が分からない場合は、まず辞書で調べることだ。

(如果不知道單字意思的話,首先要去查字典。)

 

人の悪口を言わないことだ。

(不能說別人的壞話。)

自分の仕事は自分でやることだ。

(自己的工作必須要自己做。)

 

 

注意事項或相似用法區別

 

由於「ことだ」的語氣並不是很客氣,因此平時較不宜用在和朋友的對話中。如果要給予朋友建議時,可以改用以下二項用法:

 

「動詞た形+ほうがいい」:這樣做比較好喔!

「動詞た形+ら」:這樣做的話呢?

 

例:

 

風邪気味なら、早く寝ることだ。

(如果有感冒徵兆的話,必須快點睡覺。)會讓朋友有被命令的感覺

風邪気味なら、早く寝たほうがいいよ!

(如果有感冒徵兆的話,快點睡覺比較好喔。)

風邪気味なら、早く寝たら?

(如果有感冒徵兆的話,那還不快點睡覺?)

 

上手になるには、繰り返して練習することだ。

(想變得拿手,就必須不斷地練習。)不是適合對朋友使用的口氣

上手になるには、繰り返して練習したほうがいいよ!

(想變得拿手,不斷地練習會比較好喔。)

上手になるには、繰り返して練習したら?

(想變得拿手,那麼何不試試看不斷練習呢?)

ないことはない 

 

 

「ないことはない」這項用法當中,可以看到二個表示否定的「ない」,所謂「負負得正」,「ないことはない」照字面上解讀,就會變成「也不是沒有這種事情、也不是不會有這種事情」,雙重否定會變成委婉肯定的語氣,

 

如果要通順一點,那麼可以理解成中文的「也不是說不會~啦」,常用來委婉表示「自己會做,但做得不是很好」的情況。

 

句尾經常會出現「が、けど(但是)」這種表示轉折語氣的助詞。

 

例:

日本語はできないことはないけど…

(也不是說不會日文啦…) 言下之意:會說但說得不好

 

 

基本句型

 

基本句型: 動詞ない形 + ことはない

い形容詞-い + くないことはない

な形容詞・名詞 + でないことはない

(也不是不會~、也不是沒有~)

 

例:

 

 

箸は使えないことはないんですが、

ナイフとフォークの方が使いやすいです。

(也不是不會使用筷子,只是刀叉使用起來比較方便。)

 

スキーはできないことはないけど、もう何年もやってない。

(也不是不會滑雪,只是好幾年沒滑了。)

 

どんなに年をとっても学べないことはない。

(即使年紀再怎麼大,也不是就無法學習新事物/都來得及學。)

 

A:「日本語は難しい?」

B:「いいえ、難しくないことはないが、

日本語の難しさが強調されすぎたと思う」

(A:日文很難嗎? B:不,雖然不是不難,但是總覺得大家都太高估學習日文的難度了。)

 

 

如何有效記憶

 

其實不用舉例相似用法,從字面上就可以理解「ないことはない」的意思了。「ない」+「ない」=「ある」,其實意思和「〜できる、〜ある」大致相同,

 

例:

場合によって行けるが。

(看情況應該可以去。)

場合によって、行けないことはないが。

(看情況也不是不能去。)

 

納豆は食べられるが、あまり好きではない。

(雖然能吃納豆,但是不太喜歡。)

納豆は食べないことはないのですが、あまり好きではない。

(雖然也不是不吃納豆,但是不太喜歡。)

 

因此,可以將其理解成:

 

「〜ないことはない」=「雙重否定」=「肯定」,

相當於中文的「也不是不會~」。

 

 

經常使用場合

 

① 委婉表示「可以做到,但是沒有很拿手」的語氣

 

例:

新聞は読まないことはないですが、時たまですね。

(也不是不看報紙啦,偶爾會看。)

 

どうしてもと言うなら、話さないことはない。

(如果你堅持的話,那我也不是不能告訴你啦。)

 

難しいが、やり方次第では、できないことはないだろう。

(雖然很難,但是隨著做法的不同,也不是辦不到的事吧。)

注意事項或相似用法區別

 

「ないことはない」也可以使用「ないこともない」的形態來表示,意思上沒有太大差異,可以互相通用,

 

例:

 

箸は使えないことはないのですが、

ナイフとフォークの方が使いやすいです。

(也不是不會使用筷子,只是刀叉使用起來比較方便。)

箸は使えないこともないのですが、

ナイフとフォークの方が使いやすいです。

(也不是不會使用筷子,只是刀叉使用起來比較方便。)

 

スキーはできないことはないけど、もう何年もやってない。

(也不是不會滑雪,只是好幾年沒滑了。)

スキーはできないこともないけど、もう何年もやってない。

(也不是不會滑雪,只是好幾年沒滑了。)