.
..
學習目標:
① 學習用法「〜すむ」
② 學習用法「〜っけ」
③ 學習用法「〜こない」
④ 學習用法「おそれがある」
.
.
.
.
.
按此下載PDF講義檔(強力推薦!)
(開啟密碼:sonicjpn)
.
.
.
.
★ 想測試自己是不是真正學會了嗎?
專為音速進階文法教材編寫的練習本,請點選這裡
若能克服練習本的題目,以後就天下無敵了(笑)
.
.
★ 進階文法36課內容 +敬語教材 +番外篇教材
+初級文法第51~60單元,
全部收錄於集大成教材2(6書+6CD),
附 站長親錄 詳細解說聲音檔,可放進手機隨時聆聽
詳細情報點選這裡觀看
.
.
.
.
.
講義本文:
進階教材 第36課
.
學習目標
① 學習用法「〜すむ」
② 學習用法「〜っけ」
③ 學習用法「〜こない」
④ 學習用法「おそれがある」
.
我們將本單元介紹的用法,簡單整理如下:
.
「~てすむ」:
「~OK」+正式,相當於中文的「~就可以解決了」。
.
「~っけ」:
「か」+回想,相當於中文的「~是什麼呢?」。
.
「~こない」:
「絶対に〜ない」+口語,相當於中文的「絶對不可能~」。
.
「おそれがある」:
「かもしれない」+負面情況,相當於中文的「恐怕會~」。
.
詳細例句解說,請參照後面的篇幅。
.
.
〜てすむ
.
「〜てすむ」這項用法,其實是「て形+すむ」的意思,從動詞「済(す)む」而來。動詞「済(す)む」的原意是「結束、解決」,
.
例:
試験が済んだ。
(考試結束了。)
荷造りは半日で済んだ。
(行李用半天就整理完了。)
.
其實,我們時常使用的「すみません」用語,也是從「済(す)む」這項字彙來的喔!
.
「〜てすむ」用法意思,相當於中文的「~就可以解決、不用~也可以」,一般用在「使用比預料中簡單的方法就可以解決」的情況,
.
例:
これは電話一分ですむことだ。
(這件事用電話講一分鐘就解決了。)
交通事故に遭ったが、幸い軽傷ですんだ。
(雖然遇到了交通事故,幸好只有輕傷。)直譯:以輕傷的方式解決
.
.
基本句型
.
基本句型:
動詞て形 すむ。
名詞 で すむ。
(~就可以解決)
.
例:
この会議は理事長が出席しなくてもすむでしょう。
(這場會議,即使理事長沒有出席也可以順利舉行吧。)
.
友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくてすむ。
(因為借了朋友的房子,因此不用付房租就可以解決了。)
.
飲酒運転は罰金ですむ問題じゃない。
(喝酒開車並不是繳罰金就可以解決的問題。)
.
階段から転んだけど、軽い怪我ですんだ。
(雖然從樓梯跌了下來,還好只有輕傷。)
.
.
如何有效記憶
.
「〜てすむ」這項用法,如果解釋成我們更容易懂的形式,其實也可以理解成「OK」,日文裡面也有「OK」這種用法喔,
.
「OK」:表示「OK沒有問題」的意思,不過這種用法較為不正式。
「〜てすむ」:表示「~就可以解決」的意思。
.
例:
友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくてOKです。
(因為借了朋友的房子,因此不用付房租也OK。)
友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくてすみます。
(因為借了朋友的房子,因此不用付房租就可以解決了。)
.
この会議は私が出席しなくてもOKでしょう。
(這場會議,即使我沒有出席也OK吧。)
この会議は私が出席しなくてもすむでしょう。
(這場會議,即使我沒有出席也可以順利舉行吧。)
.
因此,可以將其理解成:
「〜てすむ」=「~OK」+ 正式
.
.
經常使用場合
.
① 用在對於別人的藉口感到不爽時(多使用否定形式)
.
例:
これはお金ですむ問題じゃない!
(這不是金錢就可以解決的問題!)
.
謝ってすむなら、警察なんて要らないよ!
(如果道歉就可以解決的話,就不需要警察了!)
.
電話ですむような問題じゃない、部長を呼んでこい!
(這不是用電話就可以解決的問題,叫部長過來!)
.
車に乗らなくてもすむだろう!どうして遅れたのか!
(就算不特地開車也可以吧!為什麼遲到了!)
.
.
② 用於可以輕鬆解決的事情,這時會翻譯成「不用~也可以」。
.
例:
試験に合格したら、授業を受けなくてすむそうだ。
(聽說只要考試合格了,也可以不去上課喔。)
.
外国の友達に連絡する場合は、手紙を書かなくてすむのだ。
(要和國外朋友聯絡的時候,即使不寫信也可以。)
.
勤務時間を変えたから、朝の満員電車に乗らなくてもすむ。
(由於上班時間變了,因此以後可以不必搭早上的客滿電車。)
.
番号札を手に入れたら、あまり長く待たなくてもすむ。
(只要拿到了號碼牌,就不用等那麼久了/不等那麼久也可以。)
.
.
〜っけ
.
「〜っけ」這項用法,前面的「つ」是促音,因此是不發音的,只會停頓一拍的時間,
.
「〜っけ」並不會單獨使用,一般會接在名詞和動詞的後面使用,
.
例:
テストは何曜日だっけ?
さっき、何を言ったっけ?
.
什麼意思呢?「〜っけ」一般會用於「回想」的時候,可以理解為中文的「~呢?」,表示「之前記得、但是現在臨時忘記了」的意思。由於是回想過去發生的事情,因此「〜っけ」的前面經常使用「過去式」。不過,如果沒有要強調「之前記得!」的語氣時,也可以使用「動詞原形・現在式」,
.
因此,剛才例句的意思就是:
.
例:
テストは何曜日でしたっけ?
(考試是星期幾呢?)回想的感覺
さっき、何を言ったっけ?
(我剛才說了什麼呢?)回想+自言自語
.
.
基本句型
.
基本句型:
名詞 な形容詞 だっけ/だったっけ?
動詞原形・た形 っけ?
い形容詞 -い +かった っけ?
(~是什麼呢?)
.
例:
昨夜は何を食べたっけ?
(我昨晚吃了什麼呢?)
.
あなたは…日本文学授業の学生だっけ?
(你是…日本文學課的學生嗎?)
.
あのレストラン、ちょっと待って、美味しかったっけ?
(那間餐廳,等一下我想想,真的好吃嗎?)
.
基隆夜市では、どんな食べ物が有名だっけ?
(我想想,基隆夜市什麼食物很有名呢?)
.
.
如何有效記憶
.
「〜っけ」用法的意思,簡單來說,其實就是表示「回想」,其餘部份和普通的句子沒有差別。我們也可以和單純表示疑問的「か」進行比較,
.
「〜か?」:單純表示疑問
「〜っけ?」:除了疑問之外,還包含有「回想」的語氣
.
例:
昨夜は何を食べたっけ?
(我想想,昨晚吃了什麼呢?)回憶+自言自語的感覺
.
昨夜は何を食べたか?
(昨晚吃了什麼呢?)詢問別人
.
あなたは…日本文学授業の学生でしたっけ?
(你是…我想想,是日本文學課的學生嗎?)回憶的感覺
.
あなたは…日本文学授業の学生ですか?
(你是…日本文學課的學生嗎?)詢問對方
.
因此,可以將其理解成:
「っけ」=「か」+回想
.
.
經常使用場合
.
① 用於自言自語、回想某件事情的時候
.
例:
明日の試験、何課から何課までだったっけ?
(明天的考試,我想想,是從第幾課到第幾課呢?)
.
お久しぶり!あれ?名前は何だったっけ?
(好久不見!咦?你的名字是那個什麼?)
.
何の話をしていたっけ?
(剛才我們講了些什麼呢?)
.
あれ?俺のケータイはどこに置いたっけ?
(咦?我的手機放到哪去了?)
.
.
注意事項或相似用法區別
.
「〜っけ」前面有促音,因此發音的時候要特別注意,必須停頓一拍。我們以中文為母語的人,經常會下意識忽略長音和促音的發音,說話的時候,長音和促音容易不見。因此,雖然「〜っけ」的用法不難理解,不過也要特別注意發音方面喔!
.
例:
? あれ?名前は何だったけ?
◯ あれ?名前は何だったっけ?
(咦?你的名字是那個什麼?)
.
? 何の話をしていたけ?
◯ 何の話をしていたっけ?
(剛才講了些什麼啊?)
.
.
〜こない
.
「〜こない」這項用法,前面通常會加一個促音,形成「〜っこない」的形式,並且會和「動詞ます形」組合起來使用。一般來說,「〜こない」常和固定動詞連用,形成慣用語,
.
例:
わかる → わかります → わかりっこない
できる → できます → できっこない
.
「〜こない」的意思是「絕對不可能~」,屬於會話用語,多用在日常會話,表示「絕對不可能會~」的個人判斷和主張,
.
例:
これから何が起こるか、誰でもわかりっこない。
(之後會發生什麼事情,誰都絕對不可能知道。)
あんな難しいこと、誰でもできっこないよ。
(那麼困難的事情,誰都絕對辦不到啦。)
.
.
基本句型
.
基本句型: 動詞ます形-ます っこない
(絶對不可能~)
.
例:
この計画は間違いっこない!そのままやれ!
(這個計劃絕對不會錯!照這樣做下去!)
.
私達はもうあの時に戻れっこないのだ。
(我們已經絕對不可能回到那個時候了。)
.
全然勉強しなかったから、あの試験に合格できっこない。
(完全沒有讀書,因此絕對不可能會通過那項考試。)
.
1000年後の世界はどうなるか、誰でもわかりっこない。
(一千年後的世界會變成什麼樣子,誰都絕對不可能知道。)
.
.
如何有效記憶
.
我們可以將「〜こない」這項用法,當作是「絶対に〜ない」的簡短形式,二者的意思差不多。不過,使用時機方面有一點差異:
.
「絶対に〜ない」:「絶對不會~」的意思。
「〜こない」:意思相同,不過較簡短、也較口語。
.
例:
全然勉強しなかったから、あの試験に合格できっこない。
(完全沒有讀書,因此絕對不可能會通過那項考試。)
全然勉強しなかったから、あの試験に絶対に合格できない。
(完全沒有讀書,因此絕對無法考過那項考試。)
.
1000年後の世界はどうなるか、誰もわかりっこない。
(一千年後的世界會變成什麼樣子,誰都絕對不可能知道。)
1000年後の世界はどうなるか、誰も絶対にわからない。
(一千年後的世界會變成什麼樣子,誰都絕對無法知道。)
.
因此,可以將其理解成:
「〜っこない」=「絶対に〜ない」+口語
.
.
經常使用場合
.
① 用於口語中、表示「不可能會~」的語氣
.
例:
オリンピックで一位をとるなんて、僕にはできっこないよ。
(在奧運拿到金牌,這種事我絕對不可能辦到啦。)
.
無駄だよ。契約をしても、彼らは守りっこない。
(沒用的,即使簽約,他們也絕對不可能會遵守。)
.
A:「こんなことしたらまずいよ」
B:「心配するな、誰もわかりっこないから」
(A:這麼做不太好啦。)
(B:別擔心,絕對不會有人知道的。)
.
そんなに沢山の食材を用意しても、
私達二人じゃ食べられっこないよ。
(準備了那麼多食材,我們二個人吃不完啦。)
.
.
おそれがある
.
「おそれがある」這項用法,可以寫作「恐れがある」,是從「恐れる」這項字彙來的。「恐れる」的意思是「恐懼、懼怕」,
.
例:失敗を恐れる。
(害怕失敗。)
.
因此,「おそれがある」可以直譯成「有~的恐懼」,也就是中文「恐怕會~」的意思,一般用來表示「有可能會發生的不好情況」,
.
例:
ここの農産物は放射性物質に汚染されたおそれがある。
(這裡的農作物恐怕受到了放射線污染。)
大規模な停電が起きるおそれがある。
(恐怕會引起大規模的停電。)
.
.
基本句型
.
基本句型: 動詞常体 おそれがある。
名詞 の おそれがある。
(恐怕會~)
.
例:
両国は戦争になるおそれがある。
(二國恐怕會開戰。)
.
インターネットで薬品を売るのは、法律に触れるおそれがある。
(在網路上販賣藥品,恐怕會觸法。)
.
このマンションは台風の関係で倒壊のおそれがある。
(這棟公寓由於颱風的關係,可能會倒蹋。)
.
早く治療しないと、死に至るおそれがある。
(不早點治療,可能會危及生命。)
.
この川は台風が来ると氾濫するおそれがある。
(颱風來的話,這條河川恐怕會氾濫。)
.
.
如何有效記憶
.
「おそれがある」和「かもしれない」都帶有「或許」的意思,「かもしれない(或許~)」是我們先前學過的基本用法,二者的意思很相似,較不同的地方為:
.
「かもしれない」:「或許~」之意,廣泛用於許多情況
「おそれがある」:「恐怕~」之意,用於不好的負面情況
.
例:
インターネットで薬品を売るのは、法律に触れるおそれがある。
(在網路上販賣藥品,恐怕會觸法。)
インターネットで薬品を売るのは、法律に触れるかもしれない。
(在網路上販賣藥品,或許會觸法。)
.
早く治療しないと、死に至るおそれがある。
(不早點治療,恐怕會危及生命。)
早く治療しないと、死に至るかもしれない。
(不早點治療,或許會危及生命。)
.
因此,可以將其理解成:
「おそれがある」=「かもしれない」+負面情況
.
.
經常使用場合
.
① 表示有可能會發生的不好情況
.
例:
このような食品は健康を損なうおそれがある。
(這樣的食品可能會損害健康。)
.
台風が来週台湾に来るおそれがある。
(颱風下週恐怕會登陸台灣。)
.
A社製造の家電製品は発火するおそれがある。
(A公司製造的家電恐怕會起火燃燒。)
.
都市の人口が増えると、家賃が高くなるおそれがある。
(都市人口增加的話,房價恐怕也會上漲。)
.
.
注意事項或相似用法區別
.
「おそれがある」和我們之前學過的「〜かねない」用法,都是表示「有可能~」的意思,也同樣都是用在不好的情況下,那麼有什麼差別呢?
.
「〜かねない」:「有可能~」,語氣較委婉。
「〜おそれがある」:「恐怕會~」,語氣很直接,通常用於表示更嚴重、更重大的情況。
.
例:
.
社長の命令を無視したら、クビにされかねない。
(無視社長命令的話,有可能會被解雇。)個人層面
社長の命令を無視したら、会社が倒産するおそれがある。
(無視社長命令的話,公司恐怕會破產。)整個公司,更為嚴重
.
早く治療しないと、大変なことになりかねない。
(不早點治療,可能會變得很嚴重。)
早く治療しないと、死に至るおそれがある。
(不早點治療,恐怕會危及生命。)情況更為嚴重
.
.
.
.
.
.
Filed under: ⅱ 進階文法 N3-N2 |