• 作者介紹

    KenC,本名朱育賢。台大日文研究所,現為專業中英日口譯及語言學習顧問,日本最大學會「日本語教育学会」正式成員,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    詳細經歷
  • 書籍訂購常見問題

  • 書籍教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    音速日語單語集(N2~N4)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    集大成教材(N3~N5)

    e5aea3e582b3e5b195e7a4bae59c96-2-s~1

    集大成教材2 (N2~N1)

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b395-e5b195e7a4bae59c96-21~1

    老師沒教的日語文法

    e88081e5b8abe6b292e69599e79a84e697a5e8aa9ee69687e6b3952-e5b195e7a4bae59c96-ok-e4bfae~1

    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    初中級練習本(N3~N5)

    e99b86e5a4a7e68890e4b880~1

    進階練習本(N1~N3)

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!! 至FB專頁留言
  • 建議使用瀏覽器

    Email
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物 ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

[進階單元36] よく使う言い方 ⑧

.

36

..

學習目標:

① 學習用法「〜すむ」

② 學習用法「〜っけ」

③ 學習用法「〜こない」

④ 學習用法「おそれがある」

.

.

集大成二影片教材

.

.

.

  按此下載PDF講義檔(20頁)(強力推薦!)

(開啟密碼:sonicjpn)

.

.

.

.

 想測試自己是不是真正學會了嗎?

專為音速進階文法教材編寫的練習本請點選這裡

若能克服練習本的題目,以後就天下無敵了(笑)

.

.

 進階文法36課內容 +敬語教材 +番外篇教材

+初級文法第51~60單元

全部收錄於集大成教材2(6書+6CD)

站長親錄 詳細解說聲音檔,可放進手機隨時聆聽

詳細情報點選這裡觀看

.

.

.

.

.

講義本文:

進階教材 第36課

.

學習目標

① 學習用法「〜すむ」

② 學習用法「〜っけ」

③ 學習用法「〜こない」

④ 學習用法「おそれがある」

我們將本單元介紹的用法,簡單整理如下:

 

「~てすむ」:

「~OK」+正式,相當於中文的「~就可以解決了」。

 

「~っけ」:

「か」+回想,相當於中文的「~是什麼呢?」。

 

「~こない」:

「絶対に〜ない」+口語,相當於中文的「絶對不可能~」。

 

「おそれがある」:

「かもしれない」+負面情況,相當於中文的「恐怕會~」。

 

 

詳細例句解說,請參照後面的篇幅。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

〜てすむ

 

 

「〜てすむ」這項用法,其實是「て形+すむ」的意思,從動詞「済む」而來。動詞「済む」的原意是「結束、解決」,

 

例:

試験が済んだ。

(考試結束了。)

荷造りは半日で済んだ。

(行李用半天就整理完了。)

 

其實,我們時常使用的「すみません」用語,也是從「済む」這項字彙來的喔!

 

「〜てすむ」用法意思,相當於中文的「~就可以解決、不用~也可以」,一般用在「使用比預料中簡單的方法就可以解決」的情況,

 

例:

これは電話一分ですむことだ。

(這件事用電話講一分鐘就解決了。)

交通事故に遭ったが、幸い軽傷ですんだ。

(雖然遇到了交通事故,幸好只有輕傷。)直譯:以輕傷的方式解決

 

 

 

 

基本句型

 

基本句型:  動詞て形 すむ。

名詞 で すむ。

(~就可以解決)

 

例:

 

この会議は理事長が出席しなくてもすむでしょう。

(這場會議,即使理事長沒有出席也可以順利舉行吧。)

 

友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくてすむ。

(因為借了朋友的房子,因此不用付房租就可以解決了。)

 

飲酒運転は罰金ですむ問題じゃない。

(喝酒開車並不是繳罰金就可以解決的問題。)

 

階段から転んだけど、軽い怪我ですんだ。

(雖然從樓梯跌了下來,還好只有輕傷。)
如何有效記憶

 

「〜てすむ」這項用法,如果解釋成我們更容易懂的形式,其實也可以理解成「OK」,日文裡面也有「OK」這種用法喔,

「OK」:表示「OK沒有問題」的意思,不過這種用法較為不正式。

「〜てすむ」:表示「~就可以解決」的意思。

例:

 

友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくてOKです。

(因為借了朋友的房子,因此不用付房租也OK。)

友人の部屋を借りたから、家賃を払わなくてすみます。

(因為借了朋友的房子,因此不用付房租就可以解決了。)

 

この会議は私が出席しなくてもOKでしょう。

(這場會議,即使我沒有出席也OK吧。)

この会議は私が出席しなくてもすむでしょう。

(這場會議,即使我沒有出席也可以順利舉行吧。)

 

因此,可以將其理解成:

 

「〜てすむ」=「~OK」+ 正式

 

經常使用場合

 

① 用在對於別人的藉口感到不爽時(多使用否定形式)

 

例:

これはお金ですむ問題じゃない!

(這不是金錢就可以解決的問題!)

 

謝ってすむなら、警察なんて要らないよ!

(如果道歉就可以解決的話,就不需要警察了!)

電話ですむような問題じゃない、部長を呼んでこい!

(這不是用電話就可以解決的問題,叫部長過來!)

 

車に乗らなくてもすむだろう!どうして遅れたのか!

(就算不特地開車也可以吧!為什麼遲到了!)

 

 

② 用於可以輕鬆解決的事情,這時會翻譯成「不用~也可以」。

 

例:

 

試験に合格したら、授業を受けなくてすむそうだ。

(聽說只要考試合格了,也可以不去上課喔。)

 

外国の友達に連絡する場合は、手紙を書かなくてすむのだ。

(要和國外朋友聯絡的時候,即使不寫信也可以。)

 

勤務時間を変えたから、朝の満員電車に乗らなくてもすむ。

(由於上班時間變了,因此以後可以不必搭早上的客滿電車。)

 

番号札を手に入れたら、あまり長く待たなくてもすむ。

(只要拿到了號碼牌,就不用等那麼久了/不等那麼久也可以。)

 

 

 

 

 

 

〜っけ

 

 

「〜っけ」這項用法,前面的「つ」是促音,因此是不發音的,只會停頓一拍的時間,

 

「〜っけ」並不會單獨使用,一般會接在名詞和動詞的後面使用,

 

例:

テストは何曜日だっけ?

さっき、何を言ったっけ?

 

什麼意思呢?「〜っけ」一般會用於「回想」的時候,可以理解為中文的「~呢?」,表示「之前記得、但是現在臨時忘記了」的意思。由於是回想過去發生的事情,因此「〜っけ」的前面經常使用「過去式」。不過,如果沒有要強調「之前記得!」的語氣時,也可以使用「動詞原形・現在式」,

 

因此,剛才例句的意思就是:

 

例:

テストは何曜日でしたっけ?

(考試是星期幾呢?)回想的感覺

さっき、何を言ったっけ?

(我剛才說了什麼呢?)回想+自言自語

 

 

 

基本句型

 

基本句型:

名詞 な形容詞 だっけ/だったっけ?

動詞原形・た形 っけ?

い形容詞 -い +かった っけ?

(~是什麼呢?)

 

例:

 

昨夜は何を食べたっけ?

(我昨晚吃了什麼呢?)

 

あなたは…日本文学授業の学生だっけ?

(你是…日本文學課的學生嗎?)

 

あのレストラン、ちょっと待って、美味しかったっけ?

(那間餐廳,等一下我想想,真的好吃嗎?)

 

基隆夜市では、どんな食べ物が有名だっけ?

(我想想,基隆夜市什麼食物很有名呢?)
如何有效記憶

 

「〜っけ」用法的意思,簡單來說,其實就是表示「回想」,其餘部份和普通的句子沒有差別。我們也可以和單純表示疑問的「か」進行比較,

「〜か?」:單純表示疑問

「〜っけ?」:除了疑問之外,還包含有「回想」的語氣

 

例:

 

昨夜は何を食べたっけ?

(我想想,昨晚吃了什麼呢?)回憶+自言自語的感覺

昨夜は何を食べたか?

(昨晚吃了什麼呢?)詢問別人

 

あなたは…日本文学授業の学生でしたっけ?

(你是…我想想,是日本文學課的學生嗎?)回憶的感覺
あなたは…日本文学授業の学生ですか?
(你是…日本文學課的學生嗎?)詢問對方

 

因此,可以將其理解成:

 

「っけ」=「か」+回想

 

經常使用場合

 

① 用於自言自語、回想某件事情的時候
例:

 

明日の試験、何課から何課までだったっけ?

(明天的考試,我想想,是從第幾課到第幾課呢?)
お久しぶり!あれ?名前は何だったっけ?

(好久不見!咦?你的名字是那個什麼?)
何の話をしていたっけ?

(剛才我們講了些什麼呢?)

 

あれ?俺のケータイはどこに置いたっけ?
(咦?我的手機放到哪去了?)

 

注意事項或相似用法區別

 

「〜っけ」前面有促音,因此發音的時候要特別注意,必須停頓一拍。我們以中文為母語的人,經常會下意識忽略長音和促音的發音,說話的時候,長音和促音容易不見。因此,雖然「〜っけ」的用法不難理解,不過也要特別注意發音方面喔!

 

例:

 

? あれ?名前は何だったけ?
◯ あれ?名前は何だったっけ?

(咦?你的名字是那個什麼?)
? 何の話をしていたけ?
◯ 何の話をしていたっけ?

(剛才講了些什麼啊?)

 

〜こない

 

 

「〜こない」這項用法,前面通常會加一個促音,形成「〜っこない」的形式,並且會和「動詞ます形」組合起來使用。一般來說,「〜こない」常和固定動詞連用,形成慣用語,

 

例:

わかる → わかります → わかりっこない

できる → できます  → できっこない

 

「〜こない」的意思是「絕對不可能~」,屬於會話用語,多用在日常會話,表示「絕對不可能會~」的個人判斷和主張,

 

例:

これから何が起こるか、誰でもわかりっこない。

(之後會發生什麼事情,誰都絕對不可能知道。)

あんな難しいこと、誰でもできっこないよ。

(那麼困難的事情,誰都絕對辦不到啦。)

 

 

基本句型

 

基本句型: 動詞ます形-ます っこない

(絶對不可能~)

 

例:

 

この計画は間違いっこない!そのままやれ!

(這個計劃絕對不會錯!照這樣做下去!)

 

私達はもうあの時に戻れっこないのだ。

(我們已經絕對不可能回到那個時候了。)

 

全然勉強しなかったから、あの試験に合格(ごうかく)できっこない。

(完全沒有讀書,因此絕對不可能會通過那項考試。)

 

1000年後の世界はどうなるか、誰でもわかりっこない。

(一千年後的世界會變成什麼樣子,誰都絕對不可能知道。)
如何有效記憶

 

我們可以將「〜こない」這項用法,當作是「絶対に〜ない」的簡短形式,二者的意思差不多。不過,使用時機方面有一點差異:

 

「絶対に〜ない」:「絶對不會~」的意思。

「〜こない」:意思相同,不過較簡短、也較口語。

 

例:

全然勉強しなかったから、あの試験に合格できっこない。

(完全沒有讀書,因此絕對不可能會通過那項考試。)

全然勉強しなかったから、あの試験に絶対に合格できない。

(完全沒有讀書,因此絕對無法考過那項考試。)

1000年後の世界はどうなるか、誰もわかりっこない。
(一千年後的世界會變成什麼樣子,誰都絕對不可能知道。)

1000年後の世界はどうなるか、誰も絶対にわからない。

(一千年後的世界會變成什麼樣子,誰都絕對無法知道。)
因此,可以將其理解成:

 

「〜っこない」=「絶対に〜ない」+口語

 

 

經常使用場合

 

① 用於口語中、表示「不可能會~」的語氣

 

例:

 

オリンピックで一位をとるなんて、僕にはできっこないよ。

(在奧運拿到金牌,這種事我絕對不可能辦到啦。)

 

無駄だよ。契約をしても、彼らは守りっこない。

(沒用的,即使簽約,他們也絕對不可能會遵守。)
A:「こんなことしたらまずいよ」

B:「心配するな、誰もわかりっこないから」

(A:這麼做不太好啦。)

(B:別擔心,絕對不會有人知道的。)
そんなに沢山の食材を用意しても、

私達二人じゃ食べられっこないよ。
(準備了那麼多食材,我們二個人吃不完啦。)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

おそれがある

 

「おそれがある」這項用法,可以寫作「恐れがある」,是從「恐れる」這項字彙來的。「恐れる」的意思是「恐懼、懼怕」,

 

例:失敗を恐れる。

(害怕失敗。)

 

因此,「おそれがある」可以直譯成「有~的恐懼」,也就是中文「恐怕會~」的意思,一般用來表示「有可能會發生的不好情況」,

 

例:

ここの農産物は放射性物質に汚染されたおそれがある。

(這裡的農作物恐怕受到了放射線污染。)

大規模な停電が起きるおそれがある。

(恐怕會引起大規模的停電。)

 

 

基本句型

 

基本句型: 動詞常体 おそれがある。

名詞 の おそれがある。

(恐怕會~)

 

例:

 

 

両国は戦争になるおそれがある。

(二國恐怕會開戰。)

 

インターネットで薬品を売るのは、法律に触れるおそれがある。

(在網路上販賣藥品,恐怕會觸法。)

 

このマンションは台風の関係で倒壊のおそれがある。

(這棟公寓由於颱風的關係,可能會倒蹋。)

 

早く治療しないと、死に至るおそれがある。

(不早點治療,可能會危及生命。)

 

この川は台風が来ると氾濫するおそれがある。

(颱風來的話,這條河川恐怕會氾濫。)
如何有效記憶
「おそれがある」和「かもしれない」都帶有「或許」的意思,「かもしれない(或許~)」是我們先前學過的基本用法,二者的意思很相似,較不同的地方為:
「かもしれない」:「或許~」之意,廣泛用於許多情況

「おそれがある」:「恐怕~」之意,用於不好的負面情況

 

例:

 

 

インターネットで薬品を売るのは、法律に触れるおそれがある。

(在網路上販賣藥品,恐怕會觸法。)

インターネットで薬品を売るのは、法律に触れるかもしれない。

(在網路上販賣藥品,或許會觸法。)

 

早く治療しないと、死に至るおそれがある。

(不早點治療,恐怕會危及生命。)

早く治療しないと、死に至るかもしれない。
(不早點治療,或許會危及生命。)

 

因此,可以將其理解成:

 

「おそれがある」=「かもしれない」+負面情況

 

經常使用場合
① 表示有可能會發生的不好情況

 

例:

 

このような食品は健康を損なうおそれがある。

(這樣的食品可能會損害健康。)

 

台風が来週台湾に来るおそれがある。

(颱風下週恐怕會登陸台灣。)

 

A社製造の家電製品は発火するおそれがある。

(A公司製造的家電恐怕會起火燃燒。)

 

都市の人口が増えると、家賃が高くなるおそれがある。

(都市人口增加的話,房價恐怕也會上漲。)

 

注意事項或相似用法區別

 

「おそれがある」和我們之前學過的「〜かねない」用法,都是表示「有可能~」的意思,也同樣都是用在不好的情況下,那麼有什麼差別呢?

 

「〜かねない」:「有可能~」,語氣較委婉。

「〜おそれがある」:「恐怕會~」,語氣很直接,通常用於表示更嚴

重、更重大的情況。

 

例:

 

社長の命令を無視したら、クビにされかねない。

(無視社長命令的話,有可能會被解雇。)個人層面

社長の命令を無視したら、会社が倒産するおそれがある。

(無視社長命令的話,公司恐怕會破產。)整個公司,更為嚴重

 

早く治療しないと、大変なことになりかねない。

(不早點治療,可能會變得很嚴重。)

早く治療しないと、死に至るおそれがある。

(不早點治療,恐怕會危及生命。)情況更為嚴重