【N4-N5】到底要買幾杯?



這是小編之前拍到的日本7-11活動看板

⭐ カフェを5杯買うと、1杯無料


考考大家,這句話的真正意思是什麼呢?

① 買6杯咖啡、付5杯的錢

② 買5杯咖啡、付4杯的錢

③ 買5杯咖啡、付1杯的錢







正解:




① 買6杯咖啡、付5杯的錢






解說:


⭐ 「5杯買うと、1杯無料」翻成中文就是「買五送一」

買了五杯咖啡之後,店家免費再送你一杯,

也就是我拿到六杯咖啡、但是只付五杯的錢

(網友補充: 用nanaco累計買5杯之後

在第五杯的收據最下頭會出一張咖啡兌換券 )




也許有人會覺得疑惑:

「買五送一」是我買五杯再多送一杯、還是我買五杯其中一杯免費呢?

其實只要用「買一送一」的邏輯來想就很清楚了


✅ 買一送一

❌ 買一杯其中一杯免費(拿免錢?)

⭕ 買一杯再多送一杯


✅ 買五送一

❌ 買五杯其中一杯免費

⭕ 買五杯再多送一杯



結果今天變成邏輯教學文章了(笑)




⭐ 我們再多教一點日文~

我們經常在商店看到的標語「買一送一」,日文說法有很多種,


例如:

▶ 1個買うと、もう1個おまけでついてくる。

▶ 1個お買い上げで1個サービス。

▶ 1個買いましたら、2個目の商品が無料。

意思都一樣~




✅ 不過,其實還有更簡潔的說法

▶ 1個買うと、1個無料。(買一送一)

▶ 5杯買うと、1杯無料。(買五送一)

也可以說成:

▶ 1個買うと、1個おまけ。(買一送一)



愈簡潔的說法會話時愈不容易出錯,現在就立刻學起來吧〜

音速日語,我們下回見!