【N5-N3】相似字彙:願う、頼む、望む



(點選可看完整清楚大圖)

本回節錄自「音速日語單語集」教材內容





純文字版本:


願う
請求、祈禱
2號音
★★☆☆(N3)
wish.  request.
原意是指向神明祈願、希望能保佑自己,也可以用於向對方禮貌性請求的時候,常用於商業工作場合中,是「頼む」較禮貌的用法。  
 
これは願ってもない仕事です。喜んで引き受けます!
(這真是求神拜佛也得不到的好工作,我當然會答應!)  




頼む
拜託
2號音
★☆☆☆(N5)
ask for a favor.
表示向對方拜託、請對方代為做某些事情,更尊敬的用法為「お願いする」,也常用於表示「點餐」之意。  
 
ついでに弁当を買ってくるように、浜崎さんに頼んだ。
(我已經拜託濱崎,請他順便買便當回來了)  




望む
追求、要求、眺望
2號音
★★☆☆(N3)
hope.  overlook.
表示期望能達到某項目標,「願う(祈願)」多用於「實現可能性較小」的事情、而「望む」則用於「實現可能性較高」的事物。「望む」也可以表示「眺望」之意。  
 
親は子どもが立派な社会人になるのを望む。
(父母期望自己小孩將來可以成為優秀的社會人士)