
在學習日文數量詞的時候,
有一項重要的規則:鼻音「ん」的後方會變成「濁音」
例:
金額:二百(にひゃく)、三百(さんびゃく)、何百(なんびゃく)
樓層:二階(にかい)、三階(さんがい)、何階(なんがい)
細長物品:二本(にほん)、三本(さんぼん)、何本(なんぼん)
但是各位有沒有注意到,
「四(よん)」明明是「ん」結尾,但是後方都會接續「清音」
例:
四百(よんひゃく)
四階(よんかい)
四本(よんほん)
這是為什麼呢?有沒有什麼記憶方法呢?
⭐ 解説
其實,「四(よん)」的後方不接濁音,是有其理由的~
在古代日語中,「四」多發音成「し」
因此「二百、三百、四百」
古時候發音成「にひゃく、さんびゃく、しひゃく」
例:(古代日語)
「四階」→ しかい
「四百」→ しひゃく
「四本」→ しほん
這時「四(し)」沒有鼻音「ん」,因此後方會是清音,
但是,由於「し」的發音和日文「死」的發音相同,
大家普遍覺得不吉利,
因此後來漸漸將數量詞前方的「四」發音成「よん」
例:
「四階」→ しかい → よんかい
「四百」→ しひゃく → よんひゃく
「四本」→ しほん → よんほん
因為只取代了前方數字「四」的發音,後方的數量詞唸法照舊,
所以現在才會出現
「四百(よんひゃく)、四階(よんかい)」這樣的特殊用法~
順帶一提,目前的日本標準語中,
「四百(よんひゃく)」是正確的唸法,
不可以唸成「しひゃく、よんびゃく」等等方式喔~
這樣大家是不是理解了呢~
音速日語,我們下回見!
Filed under: ⅱ 快速記憶字彙 N5-N4 |