• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:service@sonic-learning.com

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N4】新年・お正月


我們一般常聽到的「新年」日文說法有二種:

「新年(しんねん)」和「お正月(おしょうがつ)」

這二個字彙,意思上有什麼不一樣呢?

「新年おめでとう・お正月おめでとう」哪一種才是正確的說法呢?

大家一起思考看看吧~







解說:



今天的主題是「新年」「お正月」的意思和用法差別,

這二個字都是中文「新年」,那麼有什麼地方不一樣呢?





お正月(おしょうがつ)

相當於中文「新年、春節」的意思,

通常指的是除夕一直到初五的這段放假期間,

華人社會習慣過農曆年,日本則是過國曆年,

日本的「お正月」就是1月1日元旦過後的那幾天,





新年(しんねん)

相當於中文「新的一年」,指相較於去年、今年是新的一年之意,

「新年=新しい一年」,並沒有限定是春節放假的那幾天,





因此,「新年快樂」有幾種說法:


✅ あけましておめでとうございます

→「あけまして」是「開春」的意思,新的一年打開新氣象。


✅ 新年おめでとうございます

→也可以只說「新年」,表示恭喜「新的一年」

一般不會說「お正月おめでとう」,這樣講的話,

好像是指只有恭喜春節那幾天而已,其他天就無所謂了~





這樣大家是不是稍微理解了呢?

音速日語,我們下回見~