【N4】いい歳ですね


今天大家一起幫公司前輩慶祝生日

不過Ken似乎又說錯話了

考考大家,Ken說的那句話是什麼意思呢?

請作答!





正解:② 老大不小的年紀







解說:


今天Ken犯了二項錯誤

① 不可以問女生的年紀(笑)

② 搞錯了「いい歳(とし)」的意思




「いい歳」字面看起來是「いい(良好的)+歳(年紀)」

因此很多人可能會以為是「不錯的年紀、正值芳齡」的意思吧

不過,日文「いい歳」其實是表示「年紀很大、一大把年紀」的意思喔!!




例:

▶ いい歳して、はずかしくないのか?

(都一大把年紀了,不覺得丟臉嗎?)

▶ もういい歳だから、マラソンとか無理だよ。

(我已經上了年紀,馬拉松什麼的不行了啦)




因此Ken的意思就會變成:


先輩:今年で26だよ。

(今年26囉)

Ken:いい歳ですね。

(年紀真大啊)←活該被罵


情境問題的正確答案是:② 老大不小的年紀





這裡可以改說成:


▶ いいね、若くて〜(年輕真不錯啊)

▶ まだ若いじゃない〜(很年輕嘛~)

▶ 全然見えない!(完全看不出來有26!)


#當然最好是一開始就別問對方年紀




以上,使用時千萬要注意一下喔~😆😆

音速日語,我們下回見!