Ken和前輩一起去寄東西,
走出公司時,看到隔壁公司的人大打出手
考考大家,前輩的那句話,日文會如何表示呢?
請作答!

正解:③ 売り言葉に買い言葉
解說:
⭐ 本回我們來討論一個很有趣的生活日文用法:
売り言葉に買い言葉(うりことばにかいことば)
從字面上看起來是「賣的字句+買的字句」
好像語意有點不通,
這到底是什麼意思呢?
⭐ 別急,首先我們先來看看「言葉」這個字
這是很常見的單字,不過大家知道語源是什麼嗎?
為什麼會用「葉」這個字呢?
日文「言葉」源自古語,原本的寫法是「言の葉」
意思是人們的話語,就像樹上的枝葉一樣豐富茂盛(好優美的比喻方法)
因此,「言葉」的意思就是「人們說出的話語」,
範圍很大,只要是說出來的、寫出來的「話語、字句」,都可以稱作「言葉」
例:
▶ 友人の言葉を信じる。 ( 相信朋友的話。)
▶ 日本の言葉をローマ字で表す。 ( 將日文字用英文字母表示。)
▶ 子どもが言葉を覚える。(小孩學習如何說話)
⭐ 接著,我們來解說「売り言葉に買い言葉」這項用法
売り:動詞「売る」→売り,賣東西
買い:動詞「買う」→買い,買東西
你可能會想:為什麼話語可以賣呢?還可以用買的?太奇怪了吧!
其實,這裡的「売る・買う」可以這樣裡解
喧嘩を売る:去招惹對方、挑釁對方,主動找架打的意思
喧嘩を買う:被別人招惹之後,打了起來。接受對方挑釁
簡單來說,我跟你嗆聲,這是「喧嘩を売る」
你被嗆聲不爽、反嗆回來,這就是「喧嘩を買う」
⭐ 因此,「売り言葉に買い言葉」這句話,意思就是:
有人找架吵,我就吵回去,有人嗆我、我就嗆回去
我們中文一般會翻成「你一言我一語」
經常用在激烈爭吵、吵到快打起來的時候
日文也可以說成「お互いに言い合う」
⭐ 那麼,這個字在會話中如何使用呢?
「売り言葉に買い言葉」一般會當作名詞、慣用語來使用用
有二個經常使用情境:
① 表示後悔的心情。啊~早知道就不要那麼衝動了
② 用於形容別人發生的事。他們二個吵來吵去、就打起來了
例:
▶ あの二人は、売り言葉に買い言葉で、口喧嘩になってしまった。
(那二個人,你一言我一語,最後直接吵起來了)
▶ 売り言葉に買い言葉で、
つい腹が立ってひどいことを言った。すみません。
(你一言我一語,最後我氣不過,說了很難聽的話,抱歉)
▶ さっきの会議は大変だった。
売り言葉に買い言葉のような激しい議論でした。
(剛才的會議好累人,你一言我一語、大家討論得非常激烈)
⭐ 因此,問題情境的意思是:
Ken: うわ、喧嘩してる!何かあったんですか?
(哇、有人在打架!發生什麼事了?)
先輩:最初は、部下の方は仕事のミスで、上司に怒られて…
(一開始是下屬工作出包、被主管罵)
Ken:そうなんですか
(是這樣啊)
先輩:そして、売り言葉に買い言葉で、喧嘩になっちゃったよ!
(然後你一言我一語、最後就打起來啦!)
✅ 正確答案就是:③ 売り言葉に買い言葉
其他三個選項:
① 行き言葉に返り言葉
② 良い言葉に悪い言葉
④ 好き言葉に嫌い言葉
都是我們自己編出來的,日文中並沒有這種說法喔~
⭐ 我們順便補充幾個「~言葉」形式的常用字彙
這些單字生活中很常用,趁這個機會一口氣記起來吧
合言葉(あいことば):
符合+言葉,就是中文「暗號」的意思
▶ ドアを三回ノックして合言葉を言ってください。
(請敲三次門之後說出暗號)
花言葉(はなことば):
花+言葉,中文「花語」之意,花朵象徵的意義
▶ 真っ赤なバラの花言葉は愛情と情熱だそうです。
(大紅色玫瑰的花語,聽說是愛情和熱情)
忌み言葉(いみことば):
禁忌+言葉,表示在特定場合不能說、說出來很失禮的字句
▶ 結婚式のスピーチで「終わる」を使ってはいけませんよ。
忌み言葉ですから。
(結婚典禮的演講,不可以用「終わる」這個字,會觸霉頭喔)
早口言葉(はやくちことば):
快速+嘴巴+言葉,就是中文「繞口令」之意
▶ 早口言葉で発音練習をしてみませんか?赤巻紙青巻紙黄巻紙!
(要不要用繞口令來練習發音嗎?)
あかまきがみ・あおまきがみ・きまきがみ
若者言葉(わかものことば):
年輕人+言葉,意思是「年輕族群的流行語」
▶「エグい」は若者言葉だから、ビジネス文書で使わない方がいいと思う。
(「エグい」這個字是年輕族群用語,最好不要用在正式商業文書上)
這樣大家是不是稍微瞭解了呢〜
音速日語,我們下回見!
Filed under: viii 文法情境測驗 N3-N2 |