中午休息時間,
大家分享搶購限定商品的經驗
考考你,標橘色的那三句話,會如何表示呢?
請作答!
⬇ 下方有情境漫畫

漫畫版本:

正解:② セーフ
解說:
⭐ 本回的主題是「ギリギリセーフ」這項字彙,
情境會話中,課長買到了貓罐頭、前輩搶到門票、
後輩入手限定甜甜圈,都用了「ギリギリセーフ」這個字
這個字看起像外來語,不過其實是日本人自己創造的字彙,
日常生活中,使用的頻率非常高,無論是工作或是私底下,
都會常常用到,大家一定要記住這個字(笑)
可能有人猜到了,「セーフ」是從英文「Safe」來的,
表示「安全」的意思,
那麼,前面的「ギリギリ」又是什麼呢?二個加起來,是什麼意思呢?
說到「セーフ」,就會想到「アウト」,
既然有「ギリギリセーフ」這個字,
那有沒有「ギリギリアウト」這個字呢?
這些疑問,我們一次進行解答,讓你三分鐘就記住、再也不會忘記〜
⭐ 首先,我們解說一下「ギリギリセーフ」這個字
可以分成二個部份來看:
① ギリギリ
漢字寫成「限り限り」,當作副詞使用,出現在動詞的前面,
表示「在時限內勉強趕上、好不容易趕上」之意,
例:
▶ 締め切りにギリギリ間に合った。
(勉強趕上截止期限)
▶ 時間ギリギリに完成した。
(勉強在時間內完成)
▶ 61点取った。ギリギリで合格した!
(拿了61分,勉強合格了!)
② セーフ
從英文「Safe」來的,原來是棒球用語,表示「安全上壘!」的意思。
⭐「ギリギリセーフ」這項用法,其實本來也是用在棒球比賽上,
表示「跑者踩上壘包時,守備員剛好接到球」的
「差一點點就出局、勉強安全上壘」之意,
現在,則是廣泛用於「在截止期限的前一刻剛好完成」的意思,
相當於中文的「千鈞一髮、勉強做到、差一點點」之意
例:
▶ 授業が三時に終わったので、雨ギリギリセーフ!
(課到三點結束,差一點就淋到雨了!)
▶ 今日は終電ギリギリセーフ!
(今天勉強趕上最後一班電車!)
⭐ 另外,也可以用在「勉強不觸犯某項規則、界限」的情況,
例:
▶ ギリギリセーフな言い方。
(勉強不得罪人的說話方式)
▶ ギリギリセーフなCM。
(勉強合法的廣告)
▶ ギリギリセーフな株取引。
(勉強合法的股票交易、勉強來得賣出股票)
我們再舉一個情境例句,幫助理解
Ken:よかった!やっと時間通りに企画書を書き上げた!
(太好了,終於在時間內寫完企劃書了)
同僚:ホントだね!お疲れ様!
(真的耶,辛苦了)
Ken:もう〜ホントに危なかったなあー
(真是的,真的好險)
同僚:そうだね。ギリギリセーフだね!
(是啊,真是千鈞一髮!)
⭐ 回到問題情境,中文意思就是:
課長:幻のネコ缶、ゲットできた!ギリギリセーフ!
(夢幻貓罐頭到手啦!差點買不到!)
先輩:握手会のチケット、ゲット!ギリギリセーフ!
(搶到握手會門票啦!還好買到了!)
後輩:月曜限定のドーナツ、買えた!ギリギリセーフ!
(排到星期一限定的甜甜圈!好險有買到!)
表示「勉強拿到、差一點就辦不到」的語氣
✅ 因此正確答案就是:② セーフ
⭐ 順帶一提,你可能會想,那有沒有「ギリギリアウト」這個字呢?
其實還真的有,「ギリギリアウト」有時也會在會話中聽到
意思是「只差一點點、最後還是失敗了」,帶有一點可惜的語氣
例:
▶ 59点取った。ギリギリアウト…
(拿了59分,就差一點點…)
▶ 試験の申し込みは、あと一分で間に合わなかった。ギリギリアウト…
(申請考試,差一分鐘就來得及了,就差那一點點…)
這樣大家是不是稍微理解了呢〜
音速日語,我們下回見!
Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 |