【N4】持ちます?


考考大家,在下圖情境中,Ken應該怎麼說才對呢?

請作答!










正解:




① 持ちましょうか




解說:



「持ちましょうか」是「我來提吧」的意思,

再更尊敬的說法是「お持ちしましょうか/お持ちします」,

如果是要幫上司拿東西的話,可以用這樣的說法




「持ちませんか」中文是「你要不要提呢」,

「〜ませんか」表示邀約的語氣,這句的意思是請對方提東西〜




「持ってくれませんか」中文是「可不可以幫我提呢」,

如果自己手上東西很多,需要對方幫忙時,可以說這句




「持ってあげてもいいよ」這句話由二個句型組合而成,



「持ってあげる」具有「給別人恩惠」的語氣,

類似中文「讓本大爺幫你拿吧」

不適合用在和上司說話時(其實和朋友同事也不適合使用^^|)



而「~てもいいよ」則是「我可以~沒關係喔」之意

二句結合起來→「本大爺幫你拿一下也沒關係喔~」

這句話看得懂就好,可別真的對別人說喔(笑)




因此情境問題的正確答案就是:① 持ちましょうか





你是不是答對了呢~

音速日語,我們下回見!