• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N4】持ちます?


考考大家,在下圖情境中,Ken應該怎麼說才對呢?

請作答!










正解:




① 持ちましょうか




解說:



「持ちましょうか」是「我來提吧」的意思,

再更尊敬的說法是「お持ちしましょうか/お持ちします」,

如果是要幫上司拿東西的話,可以用這樣的說法




「持ちませんか」中文是「你要不要提呢」,

「〜ませんか」表示邀約的語氣,這句的意思是請對方提東西〜




「持ってくれませんか」中文是「可不可以幫我提呢」,

如果自己手上東西很多,需要對方幫忙時,可以說這句




「持ってあげてもいいよ」這句話由二個句型組合而成,



「持ってあげる」具有「給別人恩惠」的語氣,

類似中文「讓本大爺幫你拿吧」

不適合用在和上司說話時(其實和朋友同事也不適合使用^^|)



而「~てもいいよ」則是「我可以~沒關係喔」之意

二句結合起來→「本大爺幫你拿一下也沒關係喔~」

這句話看得懂就好,可別真的對別人說喔(笑)




因此情境問題的正確答案就是:① 持ちましょうか





你是不是答對了呢~

音速日語,我們下回見!