這是在日本展覽會場看到的商店告示,
考考大家,這是什麼意思呢?
⭐ お1人様1会計限り
① 一個人限購一個商品
② 一個人只能結一次帳
③ 一個櫃台只限一個人結帳

正解:
② 一個人只能結一次帳
解說:
原圖長這個樣子

⭐ 日文「会計(かいけい)」是付錢結帳的意思,平時也很常用
例:
▶ お会計、お願いします。
(請幫我結帳)吃完飯後對店員說
▶ お会計はご一緒ですか?別々ですか?
(請問是一起結嗎?還是要分開結呢?)
⭐ 「限り(かぎり)」則是「僅限〜」的意思,前面接名詞
✅ 因此,「お1人様1会計限り」意思就是「一個人僅限結帳一次」
「 一個人限購一個商品 」則會說成:
お1人様1つまで
お1人様1点限り
「 一個櫃台只限一個人結帳 」這句,日文不太會這樣說
因為不太會有很多人衝上去搶著結帳
最多只會說「一列にお並びください(請照順序排成一列)」
補充說明一下,該展場商店由於人潮眾多,
結完帳後只能直接前往出口、無法回頭再購物,
因此才會有這樣的告示,提醒大家要一次買齊〜
Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 |