• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【相似字彙】買う・買い物する・ショッピング


今天我們來討論意思很相似的日文單字

日文「購物、買東西」有三種不同說法

▶ 買う

▶ 買い物する

▶ ショッピング

這三個字彙不難,我們初級階段一定學過,

不過,意思和使用方法有什麼不同呢?



解説:



我們先來比較「買う」和「買い物する」的不同

直接講重點:



⭐ 買う:

一定要和名詞一起使用,表示購買特定的東西,說成「名詞を買う」


⭐ 買い物する:

泛指「買東西」的動作,不用明確指出買什麼,用法較自由





✅ 有點難懂嗎?我們用例句解說

✕ コンビニで買う。

(在便利商店買)語意不清,要買什麼?


◯ コンビニで雑誌を買う。

(在便利商店買雜誌)買特定東西


◯ コンビニで買い物する。

(在便利商店買東西)有可能是買食物、買飲料、買雜誌





✕ ドラッグストアで買う。

(在藥妝店買)語意不清


◯ ドラッグストアで日焼け止めを買う。

(在藥妝店買防曬乳)買特定東西


◯ ドラッグストアで化粧品や医薬品などを買い物する。

(在藥妝店買化妝品、藥品之類的東西)沒有明確說要買什麼






✅ 由於二者有這樣的差別,

因此如果是「泛指所有購物行為」的語句,就只能用「買い物する」


例:

▶ 買い物するのに便利なバッグ。

(買東西時很方便的包包)

▶ 買い物に失敗しない方法。

(不買到地雷商品的方法)直譯:買東西不失敗的方法







⭐ 使用情境:「買い物する」常用在想含糊回答的時候


Ken:どこに行くの?(你要去哪裡)

同僚:お弁当を買ってくる。(我去買便當)



Ken:どこに行くの?(你要去哪裡)

同僚:ちょっと買い物してくる(我去買個東西)不想透露要買什麼






✅ 還有一個問題,「ショッピング」也是「購物買東西」的意思,

那和「買い物する」又有什麼不同呢?



語氣差別在於:

⭐ 買い物する:

多用在購買日用品、食物、一般生活會用到的東西


⭐ ショッピング:

強調「愉快享樂」的心情,買的時候特別愉悅,

常用在買流行用品、衣服飾品的時候






【情境例句】



🏬 デパートで買い物する:

→ 感覺是買便當食品、手帕襪子等等


🏬 デパートでショッピングする:

→ 感覺是買衣服、包包、項鍊首飾等等




🛒 駅のスーパーで買い物する:

→ 在車站超市買東西


🛒 駅のスーパーでショッピングする:

→ 一般很少人這麼說,因為「超市」是買日用品的地方,

不會和「ショッピング」聯想在一起





再來看一個「ショッピング」的特別例子


🛍 ドラッグストアで買い物する:

→ 在藥妝店買個OK繃、防曬乳等等日常東西


🛍 ドラッグストアでショッピングする:

→ 一般情況不太用,不過倒是會用在「觀光客在藥妝店爆買」的情況,

帶著愉快心情購物掃貨,這時就會用「ショッピング」表示(笑)





✅ 重點整理



⭐ 買う:

用在購買特定物品時,使用「名詞を買う」形式

⭐ 買い物する:

泛指「買東西」的動作,一般用在購買生活用品

⭐ ショッピング:

購物血拼,強調購物時的愉悅心情,常用在買衣物包包和流行用品的時候




這樣大家是不是了解其中區別了呢?

音速日語,我們下回見〜


例句漢字標假名(點選這裡觀看)