• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N4】お席はお客様で



這是在日本咖啡廳外面看到的告示


考考大家,空格中應該填入哪一個詞彙呢?

① 案内(あんない)

② 確保(かくほ)

③ 利用(りよう)

請作答〜!


#關鍵字是セルフサービス這個字








正解:



② 確保  








解說:


⭐ 日文「確保(かくほ)する」是一個很奇妙的字彙,

意思和中文相似,是「確保得到某東西」



例:

▶ メモリ空間を確保する。

(確保有足夠記憶體空間)

▶ 自社の利益を確保する。

(確保自己公司的收益)

▶ 日本語を勉強する時間を確保する。

(確保學習日文的時間)




因此,「席を確保する」意思就是「確保座位、先佔位、先有位子」之意

✅ 這張告示的中文意思是「本咖啡廳為自助式,請各位客人自行找位子」




原圖:



✅ 我們解說一下這句話的文法:

お席はお客様で確保くださいますよう、お願い致します。



⭐ お席(せき):

座位的意思,「お」加在名詞前面,表示禮貌



⭐ お客様で:

這裡是表示方法手段的「で」,請客人自己去做某件事情



⭐ くださいます:

授受動詞「くれる」的敬語,「くださる→くださいます」



⭐ ~よう:

表示目的「ように」的省略用法,多用於文章當中

✅ 「ように」詳細教學:請見這裡



⭐ お願い致します:

「お願いします」的謙譲語用法,「します → 致(いた)します」








▶ 其他選項的意思是:


⭐ ① 案内(あんない)

帶領、帶位,「お客様で案内する」意思變成「客人去帶位」了



⭐ ③ 利用(りよう)

「使用」的意思,座位本來就是客人使用的,

這裡用「利用」感覺很多餘、不太自然



補充一下

「確保する」也可以用於逮捕犯人時,

說成「容疑者を確保した(逮捕嫌犯)」




音速日語,我們下回見!