【N4】日出和日落



今天來考考大家的單字能力

有很多日文字彙, 看起來很簡單,不過臨時要用時卻很容易想不起來

問題:日文的「日出」說成「日の出」,

那麼請問「日落」的日文會如何表示呢?


請作答!








正解:



① 日の入り(ひのいり)





解説:

我們來說明一下日文的「日出日落」說法,

順便補充一些實用單字,增加大家的字彙量



日出,日文說成「日の出」,就是「太陽從地平線出來」之意


太陽が地平線から出る → 日の出(ひので)


也可以說成:

▶ 日が昇る(ひがのぼる、太陽升起)

▶ 夜が明ける(よがあける、天亮)





日落,日文說成「日の入り」

也很好理解,就是「太陽進入地平線以下」


太陽が地平線の下に入る → 日の入り(ひのいり)





要注意這裡的「入り」發音成「いり」

從「出入り(でいり)」這個字來的,「出入り」意思是「人員進出」


例:

▶ 工事現場に多くのスタッフが出入りしている。

(施工現場有很多工作人員進進出出)





「日の入り」同樣有其他日文說法,

也可以說成:

▶ 日没(にちぼつ、日落)

▶ 日が沈む(ひがしずむ、太陽西沈)

▶ 日が暮れる(ひがくれる、太陽下山)

▶ 日が落ちる(ひがおちる、太陽落下)





我們繼續講解其他選項




② 日の下り(ひのくだり)


日文的「下り(くだり)・上り(のぼり)」

常用來表示高速公路或鐵路列車的行進方向


我們台灣會說「北上列車、南下列車」,日文則是用「下り・上り」來表示


從郊區開往都市的列車,稱為「上り列車」,上行列車

從都市開往郊區的列車,稱為「下り列車」,下行列車




簡單來說,

從其他地方開往「東京」的,就是「上り列車」

從「東京」開往其他地方的,則是「下り列車」



例:

▶ 強風のため下り列車は5分ほど遅れています。

(由於強風的關係,下行列車會晚5分鐘)

▶ 上り列車はほぼ満席です。

(上行列車幾乎都客滿了)




日文當中也有「上京する」的說法,表示從鄉下來到東京,

同樣會使用「上」來表示〜




順帶一提,「東京山手線」由於全線都在東京都內,

加上是環狀路線的關係,因此不使用「上り・下り」的說法,

而改稱為「内回り・外回り」〜




回到主題,我們講解其他二個選項




③ 日の落ち


「落ちる」是「落下、掉落」之意,

日文可以說「日が落ちる」,使用動詞形態

但是一般不會說成「日の落ち」,意思會不太自然





④ 日の降り


「降りる」意思是「下降、往下走」,

一般常用在搭乘交通工具的時候


例:

▶ 電車を降りる(從電車下來)

▶ バスを降りる(從公車下來)

▶ 階段を降りる(走下樓梯)


「降りる」一般不會用來形容太陽,

「日の降り」也是不太自然的說法喔~




音速日語,我們下回見!