【N5】お水失礼します


今天以「生活常用日文」為主題來考考大家

請問店員聽到Ken的話之後,會有什麼反應呢?

請作答!








正解:


② 不加水直接走掉







解説:

本次主題是「あっ、大丈夫です」這項用法



「あっ」是語氣詞「啊、喔」,表示你注意到對方


「大丈夫です」在口語會話中,

經常用於表示「不要、不用了」的否定意思



情境的中文意思是

店員:我幫您加水

Ken:啊,水不用了



店員聽到這句話後,就會知道對方不需要加水,

因此正確答案是:② 不加水直接走掉




那什麼情況下,店員會滿頭問號呆在原地呢?

有些人遇到店家加水時,會回答「いいですよ」

但是日文「いいですよ」同時可以表示肯定和否定意思

語尾上揚是肯定「我要」、語尾下降是否定「我不要」

如果沒有將聲調發清楚的話,

店員就會呆在原地、不知道如何是好(啊你是要還不要???)

因此最方便的說法還是「大丈夫です」〜




「大丈夫です」是用於委婉拒絕的語句,

非常萬用、很多時候都可以使用


雖然「結構です」也可以用於拒絕他人

不過「大丈夫です」聽起來語氣沒那麼強烈、日常生活使用頻率較高

各位去日本旅行之前,一定要先學起來喔,百分之百會用到〜

如果要表示肯定語氣,可以使用「お願いします」



例:


▶ 便利商店買東西時

袋にお入れしますか?(要購物袋嗎?)

大丈夫です。(不用了)

お願いします。(好啊)



▶ 餐廳吃飯時

お水、失礼します。(我幫您加水)

あっ、大丈夫です。(啊不用了)

お願いします。(好啊)



▶ 可以續杯或續飯的餐廳咖啡廳

おかわりはいかがですか?(要再來一杯、要再來一碗嗎)

大丈夫です。(不用了)

お願いします。(好啊)



▶ 買東西結帳時

ポイントカードお持ちですか?(您有會員卡嗎)

いいえ、ありません。(沒有)

すぐお作りできますが、いかがなさいますか?

(現在可以馬上辦馬上拿,您有需要嗎)

大丈夫です。ありがとうございます。(不用了,謝謝〜)




這樣大家是不是瞭解了呢〜

音速日語,我們下回見!