• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N3-N2】腳的日文慣用句2



(點選可看完整清楚大圖)

本回節錄自「音速日語單語集」教材內容





純文字版本:


足を引っ張る妨礙別人、扯後腿
足元を見る抓住對方弱點,多用於趁機高價販賣東西
足が乱れる由於事故使交通大亂
足が出る花費超過預算、超支




  お前、チームの足を引っ張るなよ!
(你可別扯我們整隊的後腿喔!)  
 
  おみやげ屋に足元を見られて、高い値段をつけられた。
(紀念品店趁機抬高價格想賣給我)  
 
  今朝は電車事故の関係で、通勤の足が乱れた。
(昨天由於電車事故的關係,使得通勤時間拉長了不少)  
 
  旅行で予算から五千円の足が出た。仕方がなくカードを使った。
(旅行的時候,花費超過預算五千元,沒辦法只好用信用卡了)