(點選可看完整清楚大圖)
本回節錄自「音速日語單語集」教材內容
純文字版本:
吹く |
吹、笑出來 |
1號音 |
★☆☆☆(N5) |
blow. laugh. |
原意是「用嘴巴吹氣」,現在則常用於「看到好笑的東西、噗哧一聲笑了出來」、「笑到噴飯」的時候。 |
BBSの面白いスレを見て吹いた。 (看到BBS的爆笑文章,噗哧一聲笑了出來) |
吐く |
吐出來、吐露 |
1號音 |
★★☆☆(N3) |
spit out. |
原意是「吐氣、將東西吐出來」,不過也可以和說話相關字彙連用,表示類似「吐露心聲」的意思。 |
「学校に行きたくない」と子どもが親に弱音を吐いた。 (小孩向父母畏縮地說「我不想去上學」) |
ささやく |
說悄悄話 |
3號音 |
★★☆☆(N3) |
whisper. |
表示靠近對方耳朵、小聲說悄悄話的樣子,較少寫成漢字「囁く」、多以平假名書寫。 |
「また後でね」と彼女は私の耳元でささやいた。 (她在我耳邊小聲說「待會見」) |
Filed under: 相似字彙區別 |