• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:service@sonic-learning.com

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N3-N2】相似字彙:催促する、ねだる、リクエストする



(點選可看完整清楚大圖)

本回節錄自「音速日語單語集」教材內容





純文字版本:


催促する
催討
1號音
★★☆☆(N3)
remind.
表示催促他人、要對方交出某項物品的意思,常用於「催繳金錢」、「編輯催稿」等情況。  
 
Lineの返事を催促するように、彼女は頻繁にスタンプを送ってきた。
(她一直丟Line的貼圖給我,像是在催我快點回覆一樣)  




ねだる
央求、乞求
2號音
★★★☆(N2)
beg.
表示厚著臉皮、向對方央求原本不屬於自己的東西,常用在「死皮賴錢和對方討錢」的時候。  
 
また金をねだりに来たでしょう?もうやらないよ!
(你又是來要錢的吧?我不會再給你了!)  




リクエストする
要求、點播
3號音
★★☆☆(N3)
request.
從英文「Request」而來,表示向組織機構進行某方面的要求,經常用在「聽眾向電台點歌」的時候。  
 
ラジオの音楽番組で宇多田ヒカルの「光」をリクエストした。
(在音樂廣播節目中,點播了宇多田光的「光」這首歌曲)