.
.
.

.
.
.
.
.
.
文字版本:
.
日文當中,男生和女生有時用語和用字遣詞會不太一樣,我們一起來看看吧~
.
第1~11回:主題為男生用語
第12~16回:主題為男生女生的共通用語
第17~18回:主題為男生女生完全不同的用語
第19~24回:主題為女生用語
.
.
.
★ 男生專用:ぶん~、ぶっ~
情境:用於強調該動作的強度
女生會直接省略不說
.
例:
男:友達はゲームで負けて、コントローラを壁にぶん投げた。
女:友達はゲームで負けて、コントローラを壁に投げた。
(朋友打電動輸了,氣到把搖捍往牆上砸)
.
男:山田さんは大遅刻してきた後輩をぶん殴った。
女:山田さんは大遅刻してきた後輩を殴った。
(山田先生用力揍了遲到很久的學弟)
.
男:この携帯はハンマーでぶっ叩いても壊れない。
女:この携帯はハンマーで叩いても壊れない。
(這個手機,用槌子大力敲下去也不會壞)
.
男:一緒に酒を飲んで連日の疲れをぶっ飛ばそう!
女:一緒に酒を飲んで連日の疲れを飛ばそう!
(一起喝杯酒,一掃最近連日來的疲累吧!)
.
.
.
Filed under: i 男女用語大不同 |