.
.
.

.
.
.
.
.
.
文字版本:
.
日文當中,男生和女生有時用語和用字遣詞會不太一樣,我們一起來看看吧~
.
第1~11回:主題為男生用語
第12~16回:主題為男生女生的共通用語
第17~18回:主題為男生女生完全不同的用語
第19~24回:主題為女生用語
.
.
.
★ 女生專用:~のよ
情境:表示肯定判斷或抱怨語氣
男生會改說:~んだよ
.
例:
女:休日になると、この公園はとても静かなのよ。
男:休日になると、この公園はとても静かなんだよ。
(一到假日,這座公園就會變得很安靜喔!)
.
女:そうなのよ、そういう言い方ひどいでしょう?
男:そうなんだよ、そういう言い方ひどいでしょう?
(就是說啊!他那樣說很過份吧!)
.
女:いまさら何言うのよ、もう決まったことじゃない?
男:いまさら何言うんだよ、もう決まったことじゃない?
(事到如今說什麼傻話,事情早就決定好了吧?)
.
女:だからどうしたのよ、そんなことどうでもいいわ!
男:だからどうしたんだよ、そんなことどうでもいいよ!
(所以你到底想說什麼?那種事情跟本不重要吧!)
.
.
.
Filed under: i 男女用語大不同 |