第三人稱「~がる」用法、以及適用於第三人稱的各項句型

 
 



今天的文法教學篇幅有點長,不過是很重要的概念,

有超過一半的台灣人都會犯這個錯,請大家花個三分鐘閱讀一下吧~




例句:

?林さんは日本に行きたいです。

?彼女は嬉しいです。

以上二句,其實是不太自然的日文喔!各位知道為什麼嗎?




詳細解說




日文當中,表示「想要~」的文法句型,一般只會用在「自己身上」

因為你無法100%明確知道別人的心情和想法,因此不太會用於他人身上~




例:

◯ 私は日本に行きたいです。

(我想去日本)

✕ 林さんは日本に行きたいです。

(林先生想去日本)你又不是他、怎麼會知道?



◯ 私は、新しいバイクがほしいです。

(我想要新的機車)

✕  同僚は、新しいバイクがほしいです。

(同事想要新的機車)同樣不用於第三人稱




另外,表示個人情緒的「楽しい・悲しい・嬉しい」形容詞也相同,

只會用來描述自己的情緒,不太會直接拿來形容別人。





例:

◯ 私は嬉しいです。

(我很高興)

✕  彼女は嬉しいです。

(她很高興)你不是她、怎麼能確定她真的高興?




那麼,如果我們想表示「她很開心、林先生想去日本」的意思時,該如何用日文來說呢?





有五項方法:



⭐ 「たい」→「たがる」,表示第三人稱的希望和願望

✕  台湾の若い人は、海外旅行に行きたいです。

◯ 台湾の若い人は、海外旅行に行きたがります。

(台灣的年輕人,都很想去國外旅行)

✕  林さんは日本に行きたいです。

◯ 林さんは日本に行きたがっています。

(林先生看來很想去日本)

使用「~ている」現在進行式,表示林先生現在看起來的樣子。





我們補充說明一下「~がる」這項用法,

「~がる」一般用於「い形容詞」的後方,表示「第三人稱的心情和情緒」

例:

ほしい → ほしがる

うれしい → うれしがる

行きたい → 行きたがる





這裡要稍微注意一下,由於「~がる」多用於表示「當下的情緒」,

因此時常會使用「動詞て形+いる」的現在進行式



例:

弟は新しいパソコンをほしがっている。

(弟弟看來很想要新電腦)

彼女は痩せたことをうれしがっているみたい。

(她好像對於瘦了這件事很開心)

母は日本の北海道に行きたがっている。

(媽媽看來很想去日本北海道)





一般來說,表示第三人稱心情的話,

不能使用「ほしい・行きたい」等等「い形容詞」的形式,

不過呢,如果用於詢問句的話,就沒有此項限制,



例:

何?北海道に行きたいの?

(什麼?你說你想去北海道?)

そんなに新しいパソコンがほしいですか?

当たり前だよ、五年も使ってるんだよ!

(你那麼想要新電腦嗎?當然啊,我都用五年了耶!)





其他四項方法為:




使用「看起來~」的樣態用法「そう」

例:

✕  彼女は嬉しいです。

◯ 彼女は嬉しそうです。

(她看起來很高興)

✕  山田さんは悲しいです。

◯ 山田さんは悲しそうです。

(山田先生看起來很悲傷)


「そう」詳細教學文章:http://wp.me/sEwAQ-gl50





使用「感覺起來~」的樣態用法「よう」

例:

✕  彼女は相当嬉しいです。

◯ 彼女は相当嬉しいようです。

(她感覺起來很開心)

✕  同僚は、新しいバイクがほしいです。

◯ 同僚は、新しいバイクがほしいようです。

(同事感覺好像想要一台新機車)


「よう」詳細教學文章:http://wp.me/sEwAQ-gl50





使用「らしい」,「らしい」常用於傳達事情時,

相當於中文「好像~、似乎~」


例:

✕  彼女は相当嬉しいです。

◯ 彼女は相当嬉しいらしいです。

(她似乎很開心~)

✕  林さんは日本に行きたいですよ。

◯ 林さんは日本に行きたいらしいですよ。

(林先生似乎很想去日本喔)


「らしい」詳細教學文章:http://wp.me/sEwAQ-gl45





使用「~と思う・~と思います」來換句話說

例:

✕  彼女は相当嬉しいです。

◯ 彼女は相当嬉しいと思います。

(我覺得她很開心)

✕  林さんは日本に行きたいです。

◯ 林さんは日本に行きたいと思います

(我覺得林先生想去日本)


「と思う」詳細教學文章:http://wp.me/sEwAQ-gl36





篇幅有點長,大家是否稍微理解了呢~

音速日語,我們下回見!