今天的主題是「結構です」這項用法,
到底是肯定、還是否定的意思呢?
Ken是被課長稱讚、還是被酸呢?
我們來介紹會話中的正確用法~

正解: 課長是稱讚Ken
解說:
「結構です」主要用法有以下二項:
⭐ 別人詢問我方意見時,回答「結構です」,
意思是「很好、不錯」,具有肯定意思
⭐ 別人邀請我方的時候,回答「結構です」,
意思則是「不要、不用了」,具有否定拒絕之意
【情境例句】
部下:DMのデザインは、こんな感じでよろしいですか?
(傳單的版面設計,這樣可以嗎?)
上司:それで結構。
(很好、還不錯~)表示肯定
社員:こちらの新製品、使ってみませんか?
(要不要用看看這項新產品呢?)
客:いいえ、結構です。
(不,不用了)表示否定
⭐ 因此在圖片會話中,意思是這樣:
Ken:昨日の企画書、どうでしたか?
(我寫的企劃書如何呢?)
課長:結構だよ。
(很不錯喔)
✅ Ken其實是被稱讚啦(雖然平時都是被罵居多)
⭐ 對了,使用時要特別注意,
無論是肯定或否定意思,
「結構」都帶有一點「上對下」的語氣,
比較強硬和不客氣,因此一般來說較少使用
【情境例句】
先輩:DMのデザイン、これでいいかな?
(傳單這樣設計,應該還可以吧?)
Ken:結構ですよ。
(不錯~)
先輩:怒(啊你是在囂張什麼)
店員:何かお飲み物はいかがですか。
(您要喝點什麼飲料嗎?)
客:結構です。
(不用了)
店員:…….(這個客人好冷淡)
這時,可以用其他字句來代替「結構です」
★ 肯定:はい、よろしくお願いします
★ 否定:大丈夫です。或改用其他拒絕用語
✅【情境例句・修正版】
先輩:DMのデザイン、これでいいかな?
(傳單這樣設計,應該還可以吧?)
Ken:はい、よろしくお願いします。
(嗯~那就拜託前輩您了~)贏得好人緣
先輩:♡
店員:何かお飲み物はいかがですか。
(您要喝點什麼飲料嗎?)
客:あ、大丈夫です。
(我不用了~)聽起來順耳多了
課長:Ken君、あとで一杯どう?
(Ken,等一下要不要去喝一杯?)
Ken:すみません、ちょっと用事がありまして….
(抱歉,我有點事情…)使用其他拒絕用語
⭐ 我們來複習一下重點:
✅ 詢問意見時,回答「結構です」,
是肯定意思「很好、不錯」
✅ 別人邀請時,回答「結構です」,
是否定拒絕之意「不要、不用了」
✅ 無論肯定還是否定意思,
「結構です」這個字都最好別用,以免造成對方誤會或爆氣
⭐ 可以直接參考這張表↓↓

這樣大家是不是理解了呢〜
音速日語,我們下回見!
Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 |