• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N1-N2】願わくば


今天來考考大家的日文會話能力

有些N1程度的日文用法,其實在日常生活也很常使用喔~

在下面的情境中,Ken那句話的意思是什麼呢?

請作答!




正解:① 真希望可以~





解說:


本次的主題是「願わくば(ねがわくば)」這項N1程度的慣用句

從字面上應該看得出來,這是從「古典日文」來的,

相當於我們中文的文言文,但是先別緊張

乍看之下很難懂,不過其實只要知道如何理解,一下子就能記起來囉

雖然是N1程度的用法,

不過由於用字簡潔好唸,因此在日常生活中還是會使用,

特別是新聞採訪和日劇電影中,偶爾會聽到有人說這句話




「願わくば」這個慣用句,源自日文古語,

語源有點複雜:願う→ 願わく+係助詞「は」,

除非你對古典文法有興趣,否則直接忽略即可(笑)




其實不用想得太困難,

「願わくば」可以理解成日文

「もし可能なら・もし願いが叶うなら(如果願望成真的話)」的文言用法

意思和「できれば、運が良ければ」大致相同,用於強烈表示自己的願望




其實就和中文「真希望可以、但願〜」的感覺很像,

可以很貼切表達「願わくば」的語感,

有點文言、不過平時生活還是多少會用,

像是「但願人長久、真希望我家的貓可以活五十年」等等,




句型用法方面,句尾通常會出現「〜たい」或「~ほしい」,

這二個是最常搭配使用的文法,

建議一起記起來,這樣以後在閱讀和會話時會方便很多

我們直接來看「願わくば」的例句,會更容易理解~



例:

▶ 願わくば、いつでも一緒にいたい。

(但願能一直在一起)

▶ 願わくば、次のオリンピックは台湾で開催してほしい。

(但願下次奧運能在台灣舉辦)

▶ 願わくば、自分の好きなことを仕事にしたい。

(真希望能將自己喜歡的事當成工作)



▶ 願わくば、飼い猫が百年生きてほしい。

(真希望家裡的貓可以活一百年)

▶ 願わくば、家族全員で海外旅行に行きたい。

(真希望可以全家出國旅行)




情境會話的意思是:


後輩:ケンさん、大丈夫ですか?何か手伝います?

(Ken你還好嗎?需要幫忙嗎?)

Ken:願わくば、反省文を書いてもらいたいですねー

真希望妳可以幫我寫悔過書呢~)

後輩:……!!

課長:まったく反省してないね!

願わくば、反省文をもう一枚書いてほしいね。

(你根本就沒有在反省嘛,「真希望」你可以再寫一張悔過書)課長反諷


因此,正確答案就是:① 真希望可以~




這樣大家是不是稍微理解了呢?

一下子就學到一個N1程度的文法~

音速日語,我們下回見!