今天中午Ken和大家吃飯聊天
考考大家,前輩說的那句日文,
到底是什麼意思呢?
請作答!

正解:② 彼此互相幫忙
解說:
⭐ 本回主題是「持ちつ持たれつ」這項日文慣用句
很常出現在日劇和電影當中
這算是N1程度的用法,雖然看起來文法結構很複雜,
不過其實並沒有那麼難,其實很好理解
我們來解說一下吧
⭐ 「持ちつ持たれつ」當中,用到了「~つ~つ」這項句型
「~つ~つ」屬於比較文言的用法,意思是「一下~一下~」
一般只會和固定動詞搭配使用,當作慣用語使用
文法句型:動詞ます形ーます+つ
例:
▶ 浮きつ沈みつ
(一下浮起來、一下沉下去,載浮載沉之意)
▶ 行きつ戻りつ
(一下走過去、一下又走回來,來回踱步之意)
✅ 再來分析一下「持ちつ持たれつ」的文法
持ちます+つ+持たれます+つ
持ちます:手拿著、持有
持たれます:被動形,被拿著
因此,「持ちつ持たれつ」可以這樣理解:
一下我幫你拿、一下我被你幫忙拿
也就是中文「互相幫忙、互相支援」的意思
例:
▶ Kenさんと同僚は持ちつ持たれつの関係です。
(Ken和同事是互相幫助、互相支援的關係)
⭐ 和日文「お互いに助け合っている」的用法大致相同,
不過「持ちつ持たれつ」比較簡潔,同時帶有「慣用語、諺語」的感覺
句型用法方面,「持ちつ持たれつ」當作名詞使用,
經常用於互相幫助的同事朋友,
或是使用「持ちつ持たれつの関係」的句型
例:
▶ 持ちつ持たれつだから、お礼を言わなくていいよ。
(大家互相幫忙,不用跟我道謝啦)
▶ 世の中は持ちつ持たれつだと考えている。
(我覺得這個世界就是大家互相幫助)
▶ 企業と銀行は持ちつ持たれつの関係です。
(企業和銀行是互相幫助的關係)互利共生
▶ 持ちつ持たれつのいい夫婦関係。
(互相扶持、互相幫助的良好夫妻關係)
⭐ 會話情境意思是
後輩:先輩、手伝ってくれて、ありがとうございます!
(前輩、非常謝謝妳幫忙)
先輩:持ちつ持たれつだから、気にしないでね。
(大家互相幫忙,不用在意啦)
Ken:なになに? 僕もお手伝いをしたい!
(幫什麼忙?我也想幫忙!)
✅ 因此,正確答案就是:② 彼此互相幫忙
⭐ 順帶一提,剛才提到的「~つ~つ」用法,
其實是N1程度的句型,
但是大家不用擔心,「~つ~つ」的用法很固定
平時常看到的,就是我們本回提到的這三種用法
▶ 持ちつ持たれつ(互相幫忙)
▶ 行きつ戻りつ(來回踱步)
▶ 浮きつ沈みつ(載浮載沉)
只要先記住這三句就沒問題了,
特別是「持ちつ持たれつ」使用頻率很高,可別忘記囉
音速日語,我們下回見!
Filed under: ⅵ 日語字彙測驗 N3-N2 |