• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N4】いいじゃない?


Ken早上和公司前輩打招呼,展示他的新髮型,

沒想到前輩回了一句…

考考你,請問前輩的意思是什麼呢?

請作答!




正解:① 新髮型還不錯




解說:


本回的主題是「いいじゃない」這項用法

我們知道,日文形容詞「いい」意思是「好的、不錯的」

例:

▶ 天気がいい。(天氣很好)

▶ スタイルがいい。(身材很好)




「~じゃない」則是表示否定的用法

例:

▶ 今日は月曜日じゃない。(今天不是星期一)

▶ 彼は彼氏じゃない。(他不是我男朋友)



問題來了,二個字加起來,變成「いいじゃない」,

意思是「很好」還是「很不好」呢?

是正面的意思,還是負面語氣呢?

我們對日本朋友說話時,

可不可以用「いいじゃない」這項說法呢?

接下來進行解說~




首先,這裡的關鍵是「~じゃない」日文句型,有二種用法:


① 表示名詞或「な形容詞」的否定,剛才提過

例:

▶ 彼は学生じゃない。

(他不是學生)

▶ あの図書館は静かじゃない。

(那間圖書館不安靜)




② 表示反問,接在句子後方,相當於中文的「~不是嗎?」,

也可以說成「~じゃないか/~じゃないですか」

例:

▶ さっき言ったじゃない!

▶ さっき言ったじゃないか!

(我剛才不是說了嗎!?/我剛才說了,不是嗎!?)


▶ 年下男子っていいじゃない!

▶ 年下男子っていいじゃないですか!

(比自己年輕的男生也很好,不是嗎?)



因此,同樣一句話,可能會有二種意思。

這時要如何區分呢?

例:

学生じゃない

→ 不是學生

→ 你是學生,不是嗎?




方法1:口語會話時,二者重音不同。


① 單純否定:学生じゃな↘い。(不是學生)

重音:在「な」之後降下




② 反問語氣:学生↘じゃない!(你是學生,不是嗎?)

重音:在「じゃ」之前降下






方法2:用前後文判斷


▶ 彼は学生じゃない。教員だ。

(他不是學生,是教職人員)單純否定

▶ 就職の話は少し重いね。彼はまだ学生じゃない。

(找工作的事太沉重了,你還只是學生,不是嗎?)反問語氣




有時,這二者也會一起使用,表示「否定+反問」的語氣,

例:

▶ もう学生じゃないじゃない!しっかりしようよ。

(你都已經不是學生了,不是嗎? 振作一點啦!)

▶ 落ち込む場合じゃないじゃない。元気出して!

(現在不是洩氣的時候,不是嗎? 打起精神來~)

▶ これ、青じゃないじゃない!

(這明明就不是藍色,不是嗎?)




回到主題

「いいじゃない」這項用法,其實很容易判斷其意思

日文「いい」是「い形容詞」

否定形是「よくない」,而不是「いいじゃない」

因此這裡的「いいじゃない」只會有一種意思,就是表示反問




這句話由於語氣有點隨興,

因此常用在「上司對下屬」或「前輩對後輩」說話的時候

中文經常翻成「還不錯啊、還可以啊」



例:

Ken:課長、企画書どうでしたか?

(課長,企劃書還可以嗎)

課長:いいじゃない。よく頑張った!

(還可以啊,辛苦你了)



Ken:先輩、食事会は焼肉屋にしませんか?

(前輩,聚餐要不要辦在燒肉店?)

先輩:いいじゃない。そうしよう。

(還不錯啊,就這麼辦)



Ken:今週の日曜日、海に行かない?少し遠いけど。

(這週日,要不要去海邊,雖然有點遠)

友人:いいじゃない。ドライブも好きだから。

(可以啊,我也喜歡坐車兜風)




因此,情境會話的意思是:


Ken:先輩、髪型を変えてみましたよ。ほら!

(前輩,我換新髮型了,妳看!)

先輩:おお、いいじゃない!

(喔喔、還不錯啊)

Ken:(⊙.☉)?


正確答案就是:① 新髮型還不錯




我們複習一下重點


「~じゃない」的二項用法

① 表示名詞或「な形容詞」的否定

② 表示反問,接在句子後方


如何判斷是哪一種?

① 口語會話時,二者重音不同。

② 用前後文判斷




這樣大家是不是理解了呢?

音速日語,我們下回見!