• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。

  • 影音教材


    影音講座「發音特訓班」


    影音講座「N3音速衝刺班」

  • 書籍教材


    音速日語單語集


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 書籍訂購常見問題

  • PDF講義無法開啟?

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N3-N2】貓咪的日文慣用句



(點選可看完整清楚大圖)

本回節錄自「音速日語單語集」教材內容





純文字版本:


猫の額比喻土地或庭院 很狹小非常に狭い
猫をかぶる比喻隱藏本性 裝出很乖巧的樣子本性を隠す
猫の手も借りたい比喻非常忙碌 急需人手幫忙非常に忙しい
借りてきた猫  比喻和平時不同 突然變得很安靜乖巧大人しくする


  猫の額ほどの庭に、犬の小屋を置いた。
(在狹小的庭院中放了一間狗屋)  
  
  彼女は人前では常に猫を被る。 プライベートでは気が強い。
(她在人前經常裝乖,其實私底下很強勢)  
  
  年末になると、 忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
(到了年末會忙到分身乏術)  
  
  彼は先生の前では 借りてきた猫のように大人しい。
(他在老師面前就像借來的貓一樣,非常乖巧)