今天來講解一下相似的日文用法
問題:手上太多東西,要請對方幫忙拿一下包包,
這時最自然的日文說法是什麼?
① 鞄を持ってください。
② 鞄を持っててください。
③ 鞄を持ってってください。
請作答!

正解:② 鞄を持っててください。
解說:
最好的說法是 ②鞄を持っててください。
①也不算錯,不過②是更好的說法
⭐ 中文感覺會像這樣:
▶ 鞄を持ってください。
(請將包包拿在手上、包包用手拿著)
▶ 鞄を持っててください。
(請暫時幫我拿一下包包)
▶ 鞄を持ってってください。
(請將包包拿去其他地方)
詳細解說:
⭐ 持ってください
動詞「持つ」+ください,
會用在「拿在手上、拿出某樣東西」的時候,
一般常用於抽象事物,
或使用「手に持ってください(拿在手上)」這樣的句型
舉例來說:
對方沒有自信,要對方拿出自信
▶ 自信を持ってください
對方想養寵物,但是沒什麼責任感
▶ ペットを飼うなら、責任を持ってください
車上驗票,請對方先把車票拿在手上
▶ 切符を手に持ってください
對方手上沒拿護照,要求要將護照拿在手上
▶ パスポートを手に持ってください
⭐ 持っててください
口語說法「持っている→持っていて→持ってて」+ください
使用現在進行式的「〜ている」,表示當下暫時的行為,
意思是「請暫時拿一下、請稍微幫我拿一下」
例:
要綁鞋帶,請對方幫忙拿一下包包
▶ ちょっとこのかばんを持っててくださいね
(幫我稍微拿一下這個包包吧)
手上太多東西,請對方幫忙拿一下東西
▶ これ、持っててくれる?
(可以暫時幫我拿一下嗎?)
⭐ 持ってってください。
口語說法「持つ+行く→持って行って→持ってって」+ください
意思是「將東西拿到遠處、將東西拿到其他地方」
例:
對方要去日本,請他要帶防曬過去
▶ 日焼け止めを持ってってくださいね。
(要帶防曬過去喔)
同事要出去拜訪客戶,請他帶雨傘免得下雨
▶ 傘を持ってってくださいね。
(要帶傘過去喔)
⭐ 其他動詞也有相似用法:
▶ 座ってください。
(請坐下)對方本來站著、要對方坐下
▶ 座っててください。
(請稍微坐一下)要對方暫時坐著
▶ 待ってください。
(請等一下、請停止)要對方停止現在的動作
▶ 待っていてください。
(請稍微等一下)要對方暫時等一下
這樣大家是不是理解了呢〜
音速日語,我們下回見!
Filed under: viii 文法情境測驗 N3-N2 |