• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言

【N4】打電話時「請找課長」該怎麼說呢?


放連假時,課長手機打不通,

因此Ken打電話到課長老家找他

考考大家,為什麼課長的媽媽會嚇一大跳呢?

該如何更正說法呢?





解說:

我們先來看一下完整的情境會話


Ken:よし、課長の実家の電話番号はこれだね。

(好,課長老家的電話是這個吧)


(電話をかける)撥電話

課長の母:はい、もしもし(你好,這裡是課長家)

Ken:あ、課長のお母さんですか。(啊,您是課長的母親嗎?)

課長の母:はい、そうです!(是的)

Ken:あのー、課長をください。(那個~請找課長~)

課長の母:ええ!!?(咦!?)

Ken:????




今天的問題,理所當然就是出在「課長をください。」這句話上面,

問題出在「ください」的用法




「ください」是中文「請~」的意思,

例:

鍵をください。(請給我鑰匙)

お茶をください。(請給我茶)




但是如果用在「人」身上,可是會變成非常不一樣的意思,

例:

課長をください。

(請將課長交給我!)

娘さんをください。

(請將您女兒許配給我!)



因此「課長をください」並不是「請找課長」的意思,

而是「請將課長許配給我」之意 😆😆

一定要注意使用~!




在電話中,當我們要找某人時,可以使用:

〜はいますか


如果想說得禮貌一點,可以說:

〜はいらっしゃいますか

~をお願いします

〜はご在宅(ざいたく)でしょうか





因此,較自然的說法,可以說成:

課長はいらっしゃいますか

課長をお願いします

課長はご在宅でしょうか




注意在請對方轉接某人時,

要用「~をお願いします」,而不能用「~をください」~

當然,一開始就先告知自己是誰會更好:

同僚のKenと申しますが、課長はご在宅でしょうか?

(我是同事Ken,請問課長在家嗎?)




這樣大家是不是理解了呢~

音速日語,我們下回見!