(點選可看完整清楚大圖)
本回節錄自「音速日語單語集」教材內容
純文字版本:
| 願う |
| 請求、祈禱 |
| 2號音 |
| ★★☆☆(N3) |
| wish. request. |
| 原意是指向神明祈願、希望能保佑自己,也可以用於向對方禮貌性請求的時候,常用於商業工作場合中,是「頼む」較禮貌的用法。 |
| これは願ってもない仕事です。喜んで引き受けます! (這真是求神拜佛也得不到的好工作,我當然會答應!) |
| 頼む |
| 拜託 |
| 2號音 |
| ★☆☆☆(N5) |
| ask for a favor. |
| 表示向對方拜託、請對方代為做某些事情,更尊敬的用法為「お願いする」,也常用於表示「點餐」之意。 |
| ついでに弁当を買ってくるように、浜崎さんに頼んだ。 (我已經拜託濱崎,請他順便買便當回來了) |
| 望む |
| 追求、要求、眺望 |
| 2號音 |
| ★★☆☆(N3) |
| hope. overlook. |
| 表示期望能達到某項目標,「願う(祈願)」多用於「實現可能性較小」的事情、而「望む」則用於「實現可能性較高」的事物。「望む」也可以表示「眺望」之意。 |
| 親は子どもが立派な社会人になるのを望む。 (父母期望自己小孩將來可以成為優秀的社會人士) |
Filed under: 相似字彙區別 |




















