..
學習目標 :
① 復習名詞的時態變化
② 復習名詞的敬體常體變化
③ 復習名詞的其他語尾變化
..
.
按此下載PDF講義檔(強力推薦!)
(開啟密碼:sonicjpn)
..
..
講義本文:
名詞的語尾變化總整理
學習目標
① 複習名詞的時態變化
② 複習名詞的敬體常體變化
③ 複習名詞的其他語尾變化
.
我知道我知道,看到本單元的標題,你內心第一個浮現的想法,一定是「有沒有搞錯啊!名詞怎麼也有時態!啊我怎麼都不知道!」,請先抑制一下想吶喊的衝動,我們有一件好消息和一件壞消息要告訴你。壞消息是名詞真的有時態和語尾變化,好消息是這些文法你一定學過、而且名詞的變化方法和な形容詞一模一樣。
.
例:
私は学生です。
私は学生でした。
.
以上就是名詞的時態和語尾變化,是不是很容易?是不是很熟悉?
所以大可以不必過於擔心。
.
本單元一樣是定位在「複習」,目的不是教授新文法知識,而是協助大家整理之前學過的文法、讓日文基礎更加堅固。因此,請確保你能夠完全了解本單元中所提及的文法概念和變化方法,如果有覺得模模糊糊不清楚的地方,請重新回到我們的基礎文法單元進行溫習。將來繼續學習中高級進階文法時,如果初級文法基礎不夠穩固的話,那麼會學得很辛苦、而且進步程度十分有限,因此請先確定鞋子牢牢穿好了再繼續往前走,才不會一邊走路一邊掉鞋帶、不小心還會摔倒在地。
.
本單元將會依序複習「名詞的現在過去式」、「名詞的敬體和常體」、「名詞的其他語尾變化(である、であれば、複数形)」等三項文法概念,並且以圖表方式呈現,利於理解。關於詳細解說,請參照接下來的篇幅。
.
.
名詞常體(完整圖表請見PDF講義)
.
例:学生
.
肯定 | 否定 | |
現在 | 学生だ。 | 学生ではない。
学生じゃない。 |
過去 | 学生だった。 | 学生ではなかった。
学生じゃなかった。 |
.
原則:
*「った」表示過去,「ない」表示否定。
*口語會話中,可將「では」唸成「じゃ」的形式
.
例:
私は学生だ。( 我是學生。 )
私は学生ではない。( 我不是學生。 )
私は学生だった。( 我以前是學生。 )
私は学生ではなかった。( 我以前不是學生。 )
.
.
名詞敬體(完整圖表請見PDF講義)
.
例:教師
.
肯定 | 否定 | |
現在 | 教師です | 教師ではないです。
教師じゃないです。 教師ではありません。 教師じゃありません。 |
過去 | 教師でした | 教師ではなかったです。
教師じゃなかったです。 教師ではありませんでした。 教師じゃありませんでした。 |
.
原則:
肯定形: 將「だ」「だった」→「です」「でした」
否定形: 將常體直接加上「です」、或是使用「ありません」, 二者皆可。
註:口語會話中,可將「では」唸成「じゃ」的形式。
.
現在否定: 教師ではないです。 (較接近年輕人用語)
教師ではありません。
過去否定: 教師ではなかったです。(較接近年輕人用語)
教師ではありませんでした。
.
.
名詞的其他語尾變化
.
① である
② 「ば」形変化
③ 名詞の複数形
.
.
である
.
「である」和「だ」、「です」相同,都是接在名詞的後面,表示肯定。
不同之處在於:
.
「だ」 : 屬於常體,多用於和平輩或晚輩講話時使用。
「です」: 屬於敬體,多用於和長輩或上位者講話時使用。
「である」: 屬於常體,文章用語,一般只會用於文章或正式文件。
.
例:
私はこの会社の経営者だ。
( 我是這間公司的經營者。 ) 和朋友說話時
私はこの会社の経営者です。
( 我是這間公司的經營者。 ) 和長輩說話時
私はこの会社の経営者である。
( 我是這間公司的經營者。 ) 寫作文章時
吾輩は猫である。
( 我是貓。 ) 日本小說名
.
.
「ば」形変化
.
名詞用在假設句型「~ば」的時候,會變成「名詞+であれば」的形式。「名詞+であれば」較偏向文章用語,在口語中表示假設語氣時,經常以「なら」或「たら」代替。
.
基本句型: 名詞 + であれば、
(如果~的話)
.
例:
先生であれば信用できる。
( 如果是老師,那麼就值得信賴。) 用於文章
先生なら信用できる。
( 如果是老師,那麼就值得信賴。) 用於口語、非正式文章
先生だったら信用できる。
( 如果是老師,那麼就值得信賴。) 只用於口語
.
良質な陶器であれば、何百年経っても壊れない。
( 如果是品質好的陶器,放幾百年都不會壞。) 用於文章
良質な陶器なら、何百年経っても壊れない。
( 如果是品質好的陶器,放幾百年都不會壞。)用於口語、非正式文章
良質な陶器だったら、何百年経っても壊れない。
( 如果是品質好的陶器,放幾百年都不會壞。) 只用於口語
.
.
名詞の複数形
.
中文當中,名詞也有所謂的「複數形態」,例如「我、我們」「動物、動物們」,主要以「們」這個字來表達複數的意思。日文當中也有相似的用法,接在名詞後面、用以表示「複數名詞」之意。
.
日文常見的複數形用法有三項:
.
「~達(たち)」
「~ら」
「~ども」
.
例:私。
私達。
私ら。
私ども。
.
例句中的後面三種用法,翻譯成中文,都是「們」的意思,「我們。我們。我們」,那麼有什麼不一樣的地方呢?
.
.
「~たち」: 最為普遍的說法,任何人皆可使用。
「~ら」: 較為通俗、豪邁的說法,一般為男性使用。
「~ども」:
表示謙虛的文章用語,相當於中文的「在下」。通常只有在文章中、或是在極其正式的場合中才會使用。唸法方面也有所不同,「私ども」會唸成「わたくしども」,「わたくし」相較於「わたし」,也是較為正式的用法。
.
順帶一提,如果用在「動物」身上,要表示有很多隻動物的時候,一般使用「~たち」。
.
例:
鼠たち。( 老鼠們。 )
犬たち。( 小狗們。 )
猫たち。( 小貓們。 )
象たち。( 大象們。 )
虫たち。( 蟲子們。 )
.
.
.
.
.
.
Filed under: Ⅲ 音速日語文法教材、vi 番外篇─文法整理 |