• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    音速日語單語集

    N3音速衝刺班

  • 發音教材


    影音講座「發音特訓班」

  • 書籍教材


    集大成教材


    集大成教材2


    老師沒教的日語文法


    老師沒教的日語文法2

  • 練習本教材


    初中級練習本


    進階練習本

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言
  • イメージキャラクター(網站吉祥物)

    網站吉祥物
    ソニックマ(音速熊)和ランニンウサギ(學習兔)

【N3】生まれつき


課長今天交待Ken工作,沒想到Ken一下子就完成了

考考大家,Ken的那句話,日文會如何表示呢?

請作答!




正解:③ 生まれつき 





解說:


本回的主題是「生まれつき」這項用法,

中文意思是「天生的、與生俱來的」

我們來分析一下這項用法




生まれ:動詞「生まれる」,意思是「出生、產生」,

除了表示生物出生的意思之外,也可以用於「產生某種感情」的抽象意思

例:

▶ 子どもが生まれた。(小孩出生了)

▶ 愛情が生まれた。(產生了愛情)




つき:動詞「付く」的名詞形態「付き」,意思是「附著、附帶」,

這是生活中很常用的動詞

例:

▶ 顔にご飯が付いてる。(臉上沾到飯粒)

▶ 全巻購入すると特典が付く。(購買全集的話,會附送特典)

▶ 契約に特別条件が付いている。(契約有附帶特殊條件)





因此,「生まれる+付き」變成「生まれつき」

直譯是「出生時就附帶的東西」,

其實就是我們中文「天生的、與生俱來的」之意

經常用於形容某人的特質或才能,

句型為:名詞+は 生まれつき





例:

▶ 彼の身体能力の高さは生まれつきだ。

(他的優秀體能是與生俱來的)

▶ 髪の色は生まれつきです!染めていないですよ!

(我的髮色是天生的,我沒有染髮喔)

▶ その音楽の才能は生まれつきかもしれません。

(那種音樂才能,或許是與生俱來的)





我們回到問題情境,中文意思就是


課長:ケンくん、この書類を頼むね!

(Ken這份文件麻煩你處理一下)

Ken:はい、できましたよー

(好囉、已經做好了呦)一下就完成了

課長:速い、頼もしいね!

(好快!你真是可靠)

Ken:僕の効率良さは生まれつきだからねー

(因為我的高效率可是與生俱來的嘛~)


因此,正確答案就是:③ 生まれつき





其他選項的意思是

① 嘘つき:說謊的人

② 後ろつき:背影,不過這個字現在不太使用

④ 課長と結びつき:和課長建立信賴關係





另外,這裡有二個地方,在學習時要注意一下




① 「生まれつき」可以用於好事、也可以用於壞事,使用範圍很廣

例:

▶ 足が遅いのは生まれつきですよ。

(我跑步慢是天生的啦)

▶ 彼の性格の悪さは生まれつきかもしれない。

(他的爛個性,說不定是天生的)




② 「生まれつき」口語會話中,也可以當作副詞使用,

使用「生まれつき+句子」的形式


例:

▶ その音楽の才能は生まれつきです。

(那種音樂才能,是與生俱來的)

▶ 生まれつき音楽の才能がある。

(天生就有音樂的才能)

▶ 足が遅いのは生まれつきですよ。

(我跑步慢是天生的啦)

▶ 生まれつき足が遅いですよ。

(我天生跑步慢啦)





那麼,日文當中,有沒有和「生まれつき」的相似字彙呢?

有!也可以說成:先天的(せんてんてき)、生まれながら




例:

▶ 彼の記憶力の良さは先天的なものです。

(他的超強記憶力是天生的)

▶ 髪の色が先天的に茶色の人。

(天生就是褐色頭髮的人)



▶ 自由とは、生まれながらの権利です。

(自由是與生俱來的權利)

▶ 誰でも生まれながらの才能を持っている。

(每個人都有與生俱來的才能)




不過呢,比較常用的還是「生まれつき」,

因為字數比較少、也比較容易發音

我們只要記住:中文「天生」→日文「生まれつき」就可以囉



這樣大家是不是稍微理解了呢〜

音速日語,我們下回見!