• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言

【N4】組長!?



考考大家,下圖情境中,Ken要怎麼說才不會被誤會呢?









解說:




日文的「組長(くみちょう)」,

意思是「黑道老大」的意思,也難怪Ken會嚇到朋友了~

蠟筆小新裡面,小新常常叫幼稚園的園長「組長」,

害園長被警察誤會(笑)





在台灣的公司企業當中,

針對不同業務、會有很多不同的「小組」,

例如行銷企劃組、產品開發組等等

一個小組、一個Team裡面,總會有一個Leader,

日文不能說成「組長」、那麼要怎麼說才對呢?



⭐ 有很多種說法:



① チームリーダー

將英文「Team Leader」直接翻成日文使用,這是最常見的說法




② 係長(かかりちょう)

日文企業中,最基層的主管(管理職)是「係長(かかりちょう)」

和中文「組長」的意思很接近,相當於我們說的「小部門主管、副理」

像是人數比較多的行銷企劃組、產品開發組等等的組長,一般就說成「係長」




③ 主任(しゅにん)

「主任」不算是管理職,

一般是由經驗較豐富、較有人望的社員擔任,

負責統合工作或是教導新進社員

人數不多的小組組長,可以稱為「主任」

 


④ 上司(じょうし)

如果真的不知道如何適當稱呼,就直接稱呼「上司」就好了

最安全、萬無一失!






✅ 【補充】以下為日本和台灣的職業名稱對照



係長(かかりちょう) 

▶ 最基層的主管職,相當於我們說的「副理」



課長(かちょう) 

▶ 負責部門下某一科的主管,相當於我們說的「科長」



部長(ぶちょう) 

▶ 部門最高主管。相當於我們說的「處長、協理、總監」



社長(しゃちょう)

▶ 相當於「總經理」,公司內的最高決策者



専務(せんむ)

▶ 全名為「專任取締役」,負責協助社長處理事務,

一般常擔任人事方面的決策者,相當於我們說的「副總、人事副總裁」



常務(じょうむ) 

▶ 全名為「常務取締役」,負責協助社長處理事務,

一般常協助處理公司營運事宜,相當於我們說的「副總、營運長」



取締役(とりしまりやく)

▶ 指董事會中的董事,負責監督公司運作,因而稱為「取締役」



会長(かいちょう) 

▶ 在大型企業中,雖然社長的權力很大,

但事實上擁有最高決策權力的是「會長」,

相當於我們說的「董事長、總裁」,

通常是擁有相對最多股份的人,甚至可以依情況撤換「社長」,

許多創業家退休後,常會將公司事務交給新任社長,

而退居幕後擔任「会長」



音速日語,我們下回見!