【N3-N2】嘴巴的日文慣用句2



(點選可看完整清楚大圖)

本回節錄自「音速日語單語集」教材內容





純文字版本:


口に合う食物合胃口、 很喜歡的樣子好みに合う
口を出す插嘴、從旁插話会話を割り込む
口をそろえる異口同聲同じことを言う
口が重い話不多、沈默 不太說話的樣子あまり喋らない



  口に合うかどうか知らないが、とにかく「宮保雞丁」を頼んだ。
(我先點了宮保雞丁,不知道合不合你口味)  
 
  カップルの喧嘩に口を出さないほうがいい。 面倒なことになるから。
(最好別插嘴去管情侶吵架的事情,會變得很棘手)  
 
 先生たちは口をそろえて「真面目に勉強しろ」と言った。
(老師們異口同聲地告訴我們要認真唸書)  
 
  その話題が出ると、彼は急に口が重くなった。
(出現那個話題後,他就突然變得不太說話)