• 站長

    KenC,本名朱育賢。
    ・台大日文研究所・日本最大學會「日本語教育学会」正式成員・美國IFA學會(治療口吃等語言障礙)正式成員

    現為專業中英日口譯及語言學習顧問,不定期往返台灣及日本。無語言背景,自學日語第二年即通過一級檢定。兼具學術訓練及豐富實務經驗,為倡導正確、高效率且符合現代需求的語言學習方法而成立此網站。
    來信:
    service@sonic-learning.com
    ebook@sonic-learning.com

  • 線上課程


    集大成教材(N4-N5)


    老師沒教的日語文法
    (N4-N5)


    集大成教材2(N2-N3)


    老師沒教的日語文法2
    (N2-N3)


    音速日語單語集(N2-N4)

    N3音速衝刺班(N3程度)

  • 發音課程


    音速日語・發音特訓班
    (N4程度以上)

  • 出版社著作

  • 留下寶貴意見!!

    各位的寶貴意見及鼓勵,將是我們每天每天努力的泉源, 即使是一二句也沒關係,請讓我們聽聽您的感想和意見!!
    至FB專頁留言

【N4】みんな・みな・皆さん


日文會話當中,經常差一個字、整句的意思就會不一樣

今天以Ken和同事的聊天內容為題材

考考大家,為什麼Ken的日文會被同事誤會,又該如何更正呢?





正解: 

問題出在「皆さんで行こう」這句話上,

正確說法是「みんなで行こう」






解說:


日文當中,表示「大家」的用法有:

みんな、みな、皆さん(みなさん)


看起來很像,不過意思不太一樣喔





みんな:表示「我們大家」,包含我本人在內


みな:同「みんな」,較偏向文章用法


皆さん(みなさん):表示「你們大家」,不包含我本人,

因為「さん」本來就是用於別人的尊稱





我們直接用例句來理解比較快



情境一


Ken:明日の食事会、みんな行くでしょう?

(明天的聚餐,大家都會去吧)我也會去

同僚:もちろん!(當然~)



Ken:明日の食事会、皆さん行くでしょう?

(明天的聚餐,你們大家會去吧)不包含我

同僚:えっ?Kenは行かないの?

(咦?你沒有要去嗎?)





情境二


Ken:有名店のケーキだよ。みんなの分、買ってきたよ!

(這是知名店家的蛋糕,我買了大家的份來囉)

同僚:ありがとう!(謝謝~)



Ken:有名店のケーキだよ。皆さんの分、買ってきたよ!

(這是知名店家的蛋糕,我買了你們大家的份來囉)

同僚:えっ?Kenはもう食べたの?

(咦?你已經吃過了喔?)





情境三


Ken:みんな頑張るから、きっと締め切りに間に合うと思う!

(我們大家都很努力,一定趕得上截止期限)

同僚:その通りだ!(說得沒錯!)



Ken:皆さん頑張るから、きっと締め切りに間に合うと思う!

(你們大家都很努力,一定趕得上截止期限)

同僚:いやいや、Kenも頑張ってくださいよ…

(講什麼,你也要一起努力啦…)





還有另一個相似用法:全員(ぜんいん)

用於表示特定組織或場所的「所有人員」


例:

▶ 会社の全員にピザをごちそうします。

(請公司所有人吃比薩)

▶ 午後の会議は、全員出席しなければなりません。

(下午的會議,所有人都必須出席)

▶ 私は、クラス生徒の全員の名前を覚えていますよ。

(我記得班上所有學生的名字喔)





在情境會話中

Ken說:午後仕事が終わったら、皆さんで行こう!

意思會變成:工作結束後,你們大家去吃吧(不包含我喔)

因此造成同事的誤會~





正確的說法,應該是:午後仕事が終わったら、みんなで行こう!

你是不是答對了呢?





順帶一提,「みんなで行こう」的助詞「で」

功能是表示「特定的數量或時間」



例句:

▶ 一人食事する。

(一個人吃飯)特定人數

▶ 全部いくらですか?

(全部總共多少錢)特定物品數量

▶ このお城は、今年築城400周年です。

(這座城今年是建城第400週年)特定時間





這樣大家是不是稍微理解了呢~

音速日語,我們下回見!