今天Ken和大家一起去唱歌,
考考大家,Ken的那句話,日文會如何表示呢?
請作答!

正解:③ 十八番(おはこ)
解說:
⭐ 本回的主題是「十八番」這項用法
要特別注意一下發音,
不唸成「じゅうはちばん」,而唸成「おはこ」
⭐ 我們都知道「~番」用於表示順序或號碼,
例:
▶ 2番の問題(第二個問題)
▶ 番号札3番の方(號碼牌3號的人)
所以「十八番」照理說是「第18、18號」之意,
那麼,為什麼會變成「最好、最棒」的意思呢?
另外,發音為什麼這麼特別,唸成「おはこ」呢?
我們來解說一下「十八番」的語源,你就會知道為什麼了〜
⭐「十八番」原本是歌舞伎用語,全名是「歌舞伎十八番」,
西元1832年,天保3年,
日本歌舞伎名門「市川家」的「七代目市川團十郎」
從歷代的歌舞伎劇目當中,挑選了「初代・二代目・四代目團十郎」
最為擅長的十八個劇目,合稱為「歌舞伎十八番」
意思是,這是我們「市川家」的拿手絕活,
無人能出其右,沒有人比我們更厲害之意。
⭐ 因此,後來大家就將「十八番」這個字,
用來稱呼「自己最擅長的技藝、自己最厲害的技能」之意,
相當於日文的「最も得意な技」
我們可以理解成中文的「拿手絕活」
中文也有「十八般武藝」的說法,算是有趣的巧合吧~
⭐ 還有一個問題,為什麼「十八番」發音是「おはこ」呢?
其實也很好理解
歌舞伎名門「市川家」選出「歌舞伎十八番」之後,
這十八個劇目,是我們家的拿手絕活,必須要好好保存才行,
那麼最重要的歌舞伎劇本,要放在哪裡才好呢?
不能隨便擺一個地方,否則要是不見就麻煩了
因此,後來就將重要的歌舞伎劇本放在「箱子」當中,妥善收藏了起來
✅ 箱 → はこ → おはこ
於是,「十八番」這個字彙,發音就唸成「おはこ」,
這樣是不是很好記呢?
「十八番」和日文「一番得意な〜」的意思幾乎相同,
只不過「十八番」通常用於描述「技能、技藝、專長」的時候,
中文常翻譯成「最拿手的〜」
雖然這個字歷史悠久,不過由於發音簡潔,
因此現在日常生活中,還是經常會聽到喔〜
⭐ 一般會使用「人名+の十八番」這樣的句型
我們多舉幾個情境例句,幫助大家理解:
▶ 林監督の十八番はサスペンス映画だ。
(林導演最拿手的是懸疑電影)
▶ カラオケでKenさんの十八番は何ですか?
(Ken你唱歌時,最拿手的歌是什麼?)
▶ これは私の十八番の歌だ。マイクください!
(這是我最拿手的歌,給我麥克風)
▶ 麻婆豆腐は母の十八番料理。毎日食べても飽きないぐらい美味しい。
(麻婆豆腐是媽媽最拿手的料理,好吃到我每天吃都不會膩)
▶ 今度の食事会で、Kenさんの十八番のネタを披露しませんか?
(下次聚餐時,Ken你要不要展示一下最拿手的搞笑段子呢?)
▶ 鈴木選手の十八番、右パンチを食らって気を失った。
(吃了一記鈴木選手最拿手的右拳,當場昏倒)
⭐ 圖片中,會話情境的意思是:
Ken:みんな、これは僕の十八番ですよ!
(各位,這是我最拿手的歌喔)
後輩:きたー(終於來啦)
先輩:楽しみだ!(好期待啊)
課長:盛り上がろう!(來炒熱氣氛吧)
✅ 所以正確答案就是:③ 十八番(おはこ)
⭐ 這裡要注意一下,「十八番」當作專有名詞使用,
因此這裡要寫成漢字「十八番」,
不可以寫成數字「18番」,否則會變成「18號」的意思喔
這樣大家是不是理解了呢〜
音速日語,我們下回見!
Filed under: viii 文法情境測驗 N3-N2 |