今天來考考大家的日文會話能力
很多生活中常用的日文語句,看起來很簡單,但是卻很容易說錯喔~
在下面的情境中,
「看個醫生」的正確日文說法是什麼呢?
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天來考考大家的日文會話能力
很多生活中常用的日文語句,看起來很簡單,但是卻很容易說錯喔~
在下面的情境中,
「看個醫生」的正確日文說法是什麼呢?
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是在日本機場的咖啡店(カフェ)拍到的告示
今天就用這個來考考大家〜
問:根據這張告示,以下哪一項敘述是「不正確」的呢?
① 朝6時に行ってもカフェは開いていません。
② カフェは夜7時になったら閉まります。
③ カフェの営業時間は一日12時間です。
④ 営業時間内はいつでも注文できます。
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天分享一個小編親眼看到的真實案例~
請問在圖片的對話中,
店員聽到了「Ken」的話之後,會如何反應呢?
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是小編在之前在美食街拍到的照片,拿來考考大家!
問題:
若你走到日本餐廳準備用餐,卻在餐廳門口看到這個,
這時首先要做哪件事呢?
① 直接詢問店員有無空位
② 什麼都不做,耐心等候店員帶位
③ 將要點的菜名寫在紙上,拿給店員
④ 將自己名字寫在紙上,在旁邊等候
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天來討論一項使用頻率很高的日文語句
以下情境中,正確的日文說法是什麼呢?

Filed under: ⅵ 日語字彙測驗 N3-N2、vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天來考考大家「日文的雙重否定」
圖片的四個選項中,有一個選項的意思和其他選項不一樣
大家知道是哪一個嗎?

Filed under: ⅵ 日語字彙測驗 N3-N2、vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
Ken在日本旅行,不過因為錯估了時間,
導致很早就到達了當天要住的旅館
時間太早不能Check-in,但是行李又實在太多,
這時,Ken要如何向旅館櫃台說「我可以先寄放行李嗎?」
快來幫幫他吧~

Filed under: ⅵ 日語字彙測驗 N3-N2、vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天的主題,也是來自和外國朋友的聊天內容
考考大家,「我喜歡貓」的英文和日文該怎麼說呢?
看起來很簡單,但是很多人會說錯喔~
請作答!
#英文說錯可是會讓別人嚇到喔

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天同樣使用生活題材來當作日文題目〜
下圖是小編在日本旅行時拍到的提醒告示
考考大家,這是貼在哪裡的告示呢?請從文字推理看看^^
① 居酒屋
② 電車的車廂內
③ 観光案内所
④ 車站的候車月台
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是在日本高千穂「觀光小火車」車站拍到的照片
今天用這個當題目考考大家
⭐ 如果有一位爸爸帶著幼稚園兒子去坐小火車,
那麼二人應該付多少錢才對呢?
① 1700円
② 1900円
③ 2100円
④ 2300円

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是在大阪地標「あべのハルカス」58樓拍到的告示
考考大家,告示想表達的意思是什麼呢?
① 不可以拿58樓以外的東西進來吃
② 58樓以外的東西不可以拿到外面去
③ 不可以將58樓的東西帶到其他樓層
#避免破梗先將英譯部份遮起來

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是在日本高速公路休息站的「餐廳」拍到的照片
布條上寫著「感謝您本次利用石鎚山休息站」,
下面還有一行字「どうぞお気をつけて!」
考考大家,「どうぞお気をつけて!」想表達的意思是什麼呢?
① 小心拿取餐點
② 人多請小心行走
③ 路況不佳要注意駕駛
④ 路上小心、一路順風
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是在日本鳥取的一間串燒店拍到的告示,考考大家,
店家「真正想表達」的意思,和下列哪一句最接近呢?
① 店内で食べてください。
② お持ち帰りでもいいし、店内で食べてもいい。
③ お持ち帰りでもいいが、店内で食べるのがオススメ。

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
這是在日本展覽會場看到的商店告示,
考考大家,這是什麼意思呢?
⭐ お1人様1会計限り
① 一個人限購一個商品
② 一個人只能結一次帳
③ 一個櫃台只限一個人結帳

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天來一點輕鬆的題材吧〜
主角當然是最受大家歡迎的Ken和課長(笑)
問題:圖片情境中,這句中文的正確日文說法是什麼呢?

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天來考考大家日文會話常見的文法~
Ken走進辦公室,看到前輩翻箱倒櫃在找東西
請問會話情境中,前輩的那句話,會如何以日文表示呢?
請作答!

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天主題是日文「さすが、さすがに」的用法,
二者看起來很像,但是意思不太一樣喔~
在下圖情境中,正確的用法是什麼呢?

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
日文會話當中,有時候為了說話簡潔,會省略掉句子的其中一部分,
下圖情境中,課長的意思是什麼呢?大家猜看看吧~

Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »
今天主題是日文的「答應和拒絕用法」
考考大家,在下圖情境中,前輩想表達的意思是什麼呢?

正解: ① 好啊我沒差
解説:
⭐ 日文「別に(べつに)」
用於口語會話中,很像中文「沒差~」的感覺
「別にいいよ」意思就是「我沒差、OK啊」
屬於較隨興的用法,用在答應他人請求的時候,
因此正確答案就是:① 好啊我沒差
要注意的是,「別にいいよ」一般會用在朋友或平輩晚輩,
但是不能用在長輩或上司,會被認為不夠禮貌喔~
⭐ 「別に」有二種用法,很容易會引起誤會,要注意一下
✅ ① 單獨使用時,會帶有不屑或不高興的語氣
例:
A:ねえ、怒ってる?(你是不是生氣了?)
B:別に。(沒。)其實不太高興
A:あの、ケーキが好きだよね。(那個,你很喜歡吃蛋糕吧)
B:別に。(沒。)帶有不屑的語氣
✅ 後面加其他字彙,
可以用於家人朋友,表示「答應對方請求」,
沒有不屑之意,不過語氣較隨興,一般不用於長輩上司
例:
【情境】用於很熟的同事
Ken:私の代わりに出席してくれる?
(你可以代替我出席嗎?)
同僚:別にいいよ。別にかまわないよ。
(OK啊我沒差)二種說法皆可
Ken:モバイルバッテリー使ってないでしょう。ちょっと貸してくれる?
(你沒在用行動電源吧,可以借一下嗎)
友人:別にいいけど、あとで返してくれよ
(是沒差啦,不過等一下要還喔)
【錯誤情境】
課長:Ken君、ちょっとコピー取ってくれないか
(Ken你幫我影印一下東西)
Ken:別にいいですよ。
(好啊沒差~)
課長:上司にその言葉は失礼だよ!
(對上司這樣說話很沒禮貌喔)
這樣大家是不是稍微理解了呢~
音速日語,我們下回見!
Filed under: vii 文法情境測驗 N5-N4 | Leave a comment »